and raise — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and raise»

and raiseи поднимаю

OK, and raise your head... and open your eyes.
Хорошо, поднимай голову... и открывай глаза.
If it's raising room rates, you have to go ahead and raise 'em.
Если собираешься поднять плату, так давай уже поднимай!
Residents of Galilee, lay down your arms and raise the white flag.
Жители Галилеи! Бросайте оружие и поднимайте белый флаг.
You must avenge everyone And raise your glasses!
«Мстите всем и поднимайте кубки!»
Your three... and raise... 500.
Ваши триста и поднимаю до 500.
Показать ещё примеры для «и поднимаю»...

and raiseи вырос

Born and raised in Racine.
Родился и вырос в Рэсине.
Born and raised.
Тут родился и вырос.
I had, in fact, been born and raised there.
Я ведь там родился и вырос.
You were born and raised in Japan?
Ты родился и вырос в Японии?
Kitahachi, born and raised in Edo.
Китахачи, который родился и вырос в Эдо.
Показать ещё примеры для «и вырос»...

and raiseи поднимите

Arm quantum torpedoes... drop the cloak, and raise shields.
Приготовить квантовые торпеды... Снять маскировку и поднять щиты.
And raise both hands!
И поднять обе руки!
Each soldier will put down his weapon and raise his hands.
Положить оружие на землю и поднять руки.
Might as well get out of this beastly weather and raise a glass to British victory.
Можно скрыться от этой собачьей погоды и поднять бокал за победу Британии.
So I would like to apologize and raise a glass to change, and forgiveness, and the future, and Ann and Mark, and happiness, and Nick Newport, Sr.
Так что я хотела бы попросить прощения и поднять бокал за перемены, и за прощение, и за будущее, и за Энн с Марком, и за счастье, и за Ника Ньюпорта старшего.
Показать ещё примеры для «и поднимите»...

and raiseи растить

Right, so I should go to work and raise the kids, right?
Правильно, так я должен работать и растить детей, да?
But then the seasons were born, and people built houses and made clothes and had to plant seeds and raise crops.
Но потом появились времена года, люди стали строить дома... шить одежду... сеять семена и растить всходы.
Have the baby and raise it by yourself?
Родить ребенка и растить его сама?
A woman from the land below cannot give birth to a child here... in the Sky World. She Crosses The Water must return to her Mohawk people... and raise the child among its own.
Переправляющаяся через реку должна вернутся к своему народу и растить ребенка среди своих.
Who am I to think that I can do this job And raise a five-year-old all by myself?
Кто я такой, чтобы думать, что я могу выполнить эту работу и растить пятилетнего сына в одиночку?
Показать ещё примеры для «и растить»...

and raiseи воспитать

To have and raise a child.
Родить и воспитать ребенка.
— Only concerned with yourself again, when we have four children to feed and clothe and raise...
— Только подумай ещё раз, когда у нас четыре ребенка, которых нужно накормить, одеть и воспитать...
I would be honored to share your bed and raise Luke, Alex, and Haley as my own.
Я почёл бы за честь разделить с вами ложе и воспитать Люка, Алекс и Хэйли как своих собственных детей.
I've decided to have a child and raise it by myself.
Я решила родить и воспитать ребёнка.
And, like a mother, she took me into her heart and raised me as her own.
Она приняла меня в свое сердце и воспитала, как сына.
Показать ещё примеры для «и воспитать»...

and raiseи воспитывать

We could take him and raise him up the rest of the way.
Мы могли бы взять его к себе и воспитывать, пока взрослым не станет.
— Well, yes. I mean, I think it also takes a big man to quit his career as a music teacher and raise a child.
В смысле да, я думаю это тоже по-мужски, бросить карьеру музыкального учителя и воспитывать ребенка.
You can move in with your sisters and raise the kids and I'll die in a gutter.
Ты можешь переехать к сестрам и воспитывать детей, а я умру в канаве.
Her boyfriend's just died. She needs to pay the minibus mortgage and raise Man's son.
Ей нужно выплатить кредит за автобус и воспитывать сына Мана.
He was a colonel for the Red Army and raised Vlad after his father died.
Он был полковником Красной армии, и воспитывал Влада после смерти его отца.
Показать ещё примеры для «и воспитывать»...