and leave — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «and leave»

На русский язык «and leave» переводится как «и уходить» или «и оставить». В зависимости от контекста, можно выбрать наиболее подходящий вариант перевода.

Варианты перевода словосочетания «and leave»

and leaveи уходи

Give me a kiss and leave...
Поцелуй меня и уходи...
Eat quickly and leave.
Так что доедай быстрей и уходи.
— Hush and leave me!
— Замолчи и уходи.
Now dress on with the Kamikaze outfit and leave.
А теперь одевайся в костюм камикадзе и уходи.
Take it and leave.
Забери это и уходи.
Показать ещё примеры для «и уходи»...
advertisement

and leaveи оставить

Oh, if I could only tell you how thoroughly I despise you, then up and leave you, let it be finished once and for all.
О, если бы я могла сказать тебе, как сильно я презираю тебя, Потом подняться и оставить тебя, чтобы покончить с этим раз и навсегда.
What I should have done, maybe, was bury his clothes... and leave him to the ants and the buzzards.
Но может, нужно было закопать его одежду, и оставить его муравьям и стервятникам?
And leave you here?
И оставить тебя здесь?
He said I should go back and leave him alone.
Он велел мне вернуться домой, и оставить его в покое.
Will you please shut up and leave me alone?
Ты не мог бы заткнуться и оставить меня в покое?
Показать ещё примеры для «и оставить»...
advertisement

and leaveи ушёл

Why did you freak out and leave?
Почему ты запаниковал и ушёл?
He paid for it and left.
Он заплатил за него и ушел.
The boy stayed home, had another fight with his father, stabbed him to death and left the house at 10 minutes after 12.
Он остался дома, вновь подрался с отцом, убил его и ушел в десять минут одиннадцатого.
He followed the path and left.
Прошел по тропинке и ушел прямо.
I gave it to her and left.
Я отдал сумку и ушёл...
Показать ещё примеры для «и ушёл»...
advertisement

and leaveи уехать

Made me so mad I was almost ready to pack up and leave Paris.
Я уже готов был упаковать чемоданы и уехать.
We should finish everything and leave.
Мы должны всё закончить и уехать.
— We wanted to take their money and leave.
— Он хотел получить деньги и уехать.
You should load and leave with your husband!
Ты должна собраться и уехать со своим мужем!
"So you will please, at once, pack and leave.
"Поэтому прошу вас немедленно собрать вещи и уехать.
Показать ещё примеры для «и уехать»...

and leaveи оставлять

What sort of man would kill like a leopard and leave traces of a leopard?
Но что за человек будет убивать как леопард и оставлять его следы?
As long as you live you can come and leave everything here.
Ты всегда можешь приходить и оставлять здесь все, что угодно.
The State should buy bikes and leave them at the stations.
Власти должны купить велосипеды и оставлять их на остановках. Чтобы любой мог воспользоваться.
I'm not sensible enough to run away and leave my friends.
Неразумно убегать и оставлять своих друзей.
The blood is disappearing and leaving those spots.
Кровь исчезает и оставляет пятна.
Показать ещё примеры для «и оставлять»...

and leaveбросить

Or do you think everybody can just up and leave his job and go home?
Или ты думаешь, что можешь делать всё, что в голову взбредёт? Можешь бросить работу и пойти домой?
Do you really have no heart and leave me alone here?
Неужели у вас хватит совести бросить меня одного?
— What, and leave them?
— Хочешь бросить их?
— We can't go off here and leave him.
— Мы не можем бросить его.
He won, and left them.
Он выиграл их и бросил.
Показать ещё примеры для «бросить»...

and leaveи покинул

Impossible to carry out plan one and leave Quito by plane.
Невозможно осуществить План 1 и покинуть Кито самолётом.
L was arrested, I had troubles and fortunately I succeeded in escaping and leaving the country.
Меня арестовали, у меня были проблемы и, к счастью, мне удалось убежать и покинуть страну.
And left the hospital three weeks too soon and... had to be nursed all over again.
И покинул больницу ранее трех недель, чтобы ... снова слечь.
I have never loved another man... Since the day you seduced me and left.
С тех пор, как ты меня соблазнил и покинул, я уже не любила ни одного мужчину.
I have to go and leave Venzuela, do you understand ?
Мне нужно уехать, покинуть Венесуэлу.
Показать ещё примеры для «и покинул»...

and leaveосталось

They'll get their own people out and leave ours stuck in Entebbe.
— Верно! Они освободят своих, а наши останутся в Энтеббе.
And leave me here alone?
А я останусь здесь в кухне одна?
We were the waiters — waiters and left!
мы были оФициантами — оФициантами и остались!
and left us.
и мы остались наедине.
I couldn't bear it if you got angry and left home.
Возможно, я не вынесу твой гнев, если ты останешься дома.
Показать ещё примеры для «осталось»...