and leave — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «and leave»
На русский язык «and leave» переводится как «и уходить» или «и оставить». В зависимости от контекста, можно выбрать наиболее подходящий вариант перевода.
Варианты перевода словосочетания «and leave»
and leave — и уходи
Give me a kiss and leave...
Поцелуй меня и уходи...
Eat quickly and leave.
Так что доедай быстрей и уходи.
— Hush and leave me!
— Замолчи и уходи.
Now dress on with the Kamikaze outfit and leave.
А теперь одевайся в костюм камикадзе и уходи.
Take it and leave.
Забери это и уходи.
Показать ещё примеры для «и уходи»...
advertisement
and leave — и оставить
Oh, if I could only tell you how thoroughly I despise you, then up and leave you, let it be finished once and for all.
О, если бы я могла сказать тебе, как сильно я презираю тебя, Потом подняться и оставить тебя, чтобы покончить с этим раз и навсегда.
What I should have done, maybe, was bury his clothes... and leave him to the ants and the buzzards.
Но может, нужно было закопать его одежду, и оставить его муравьям и стервятникам?
— And leave you here?
— И оставить тебя здесь?
He said I should go back and leave him alone.
Он велел мне вернуться домой, и оставить его в покое.
Will you please shut up and leave me alone?
Ты не мог бы заткнуться и оставить меня в покое?
Показать ещё примеры для «и оставить»...
advertisement
and leave — и ушёл
Why did you freak out and leave?
Почему ты запаниковал и ушёл?
He paid for it and left.
Он заплатил за него и ушел.
The boy stayed home, had another fight with his father, stabbed him to death and left the house at 10 minutes after 12.
Он остался дома, вновь подрался с отцом, убил его и ушел в десять минут одиннадцатого.
He followed the path and left.
Прошел по тропинке и ушел прямо.
I gave it to her and left.
Я отдал сумку и ушёл...
Показать ещё примеры для «и ушёл»...
advertisement
and leave — и уехать
Made me so mad I was almost ready to pack up and leave Paris.
Я уже готов был упаковать чемоданы и уехать.
We should finish everything and leave.
Мы должны всё закончить и уехать.
— We wanted to take their money and leave.
— Он хотел получить деньги и уехать.
You should load and leave with your husband!
Ты должна собраться и уехать со своим мужем!
"So you will please, at once, pack and leave.
"Поэтому прошу вас немедленно собрать вещи и уехать.
Показать ещё примеры для «и уехать»...
and leave — и оставлять
What sort of man would kill like a leopard and leave traces of a leopard?
Но что за человек будет убивать как леопард и оставлять его следы?
As long as you live you can come and leave everything here.
Ты всегда можешь приходить и оставлять здесь все, что угодно.
The State should buy bikes and leave them at the stations.
Власти должны купить велосипеды и оставлять их на остановках. Чтобы любой мог воспользоваться.
I'm not sensible enough to run away and leave my friends.
Неразумно убегать и оставлять своих друзей.
The blood is disappearing and leaving those spots.
Кровь исчезает и оставляет пятна.
Показать ещё примеры для «и оставлять»...
and leave — бросить
Or do you think everybody can just up and leave his job and go home?
Или ты думаешь, что можешь делать всё, что в голову взбредёт? Можешь бросить работу и пойти домой?
Do you really have no heart and leave me alone here?
Неужели у вас хватит совести бросить меня одного?
— What, and leave them?
— Хочешь бросить их?
— We can't go off here and leave him.
— Мы не можем бросить его.
He won, and left them.
Он выиграл их и бросил.
Показать ещё примеры для «бросить»...
and leave — и покинул
Impossible to carry out plan one and leave Quito by plane.
Невозможно осуществить План 1 и покинуть Кито самолётом.
L was arrested, I had troubles and fortunately I succeeded in escaping and leaving the country.
Меня арестовали, у меня были проблемы и, к счастью, мне удалось убежать и покинуть страну.
And left the hospital three weeks too soon and... had to be nursed all over again.
— И покинул больницу ранее трех недель, чтобы ... снова слечь.
I have never loved another man... Since the day you seduced me and left.
С тех пор, как ты меня соблазнил и покинул, я уже не любила ни одного мужчину.
I have to go and leave Venzuela, do you understand ?
Мне нужно уехать, покинуть Венесуэлу.
Показать ещё примеры для «и покинул»...
and leave — осталось
They'll get their own people out and leave ours stuck in Entebbe.
— Верно! Они освободят своих, а наши останутся в Энтеббе.
And leave me here alone?
А я останусь здесь в кухне одна?
We were the waiters — waiters and left!
мы были оФициантами — оФициантами и остались!
and left us.
и мы остались наедине.
I couldn't bear it if you got angry and left home.
Возможно, я не вынесу твой гнев, если ты останешься дома.
Показать ещё примеры для «осталось»...