and hands — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and hands»

and handsи руки

And hands stained with blood.
И руки запачканы кровью.
Now, cover your face and hands as best you can!
Прикрой лицо и руки!
I ask you to raise your hearts and hands, to repent your sins, acknowledge the errors of your ways, and beg forgiveness of your Father in Heaven. — Amen
Я призываю вас возвысить свои сердца и руки, раскаяться в грехах признать свои заблуждения и попросить прощения у нашего небесного Отца. — Аминь
She washes her breasts and hands
Она моет свои груди и руки
My eyelids and hands were dark with coal dust
Мои веки и руки были черными от угольной пыли.
Показать ещё примеры для «и руки»...
advertisement

and handsи передать

— Arrest these two men and hand them over to the police.
— Арестовать их, и передать полиции.
Either that or evacuate and hand over Osaka Castle to them.
Или же придётся оставить замок Осаки и передать его им.
The job was to take her over to the safe house and hand her ass over to the feds.
Работа заключалась в том, чтобы доставить её в надёжное место... и передать её задницу федералам.
And then he gave a rather pompous speech of self-satisfaction and handed over the core of the Time Destructor to the Daleks.
А потом он произнёс довольно напыщенную самодовольную речь и передал сердечник Деструктора Времени Далекам.
Chekalinsky was evidently ill at ease, but he counted out 94.000 rubles and handed them over to Hermann,
Чекалинский видимо смутился. Он отсчитал 94,000 и передал Германну.
Показать ещё примеры для «и передать»...
advertisement

and handsи отдать

When I finally say, «I love you,» and mean it, it'll be like a defeated general, surrendering and handing his sword to his enemy.
Но когда я скажу мужчине, что люблю его, я буду словно поверженный генерал, потерявший войска, вынужденный сдаться и отдать свой меч врагу.
There's no way I was going to give up and hand over my Dragon Ball so easily.
Я не собирался сдаться так легко и отдать тебе Драконий Жемчуг.
Git walks in wearing the silliest wig you've ever seen, and hands me a script he's written for «Who's In The Kitchen?»
Мерзавец войдет в самом ужасном из существующих париков, и отдаст мне написанный им сценарий для сериала вроде «Кто на Кухне?»
You're gonna go up to the teller and hand her this.
Подойдешь к окошку и отдашь вот это.
Well, he picked up the papers and handed 'em back to me.
Он собрал бумаги и отдал их мне.