and follow — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and follow»

and followи следуйте за

They reopened the hunting season on stage coaches... pull up your pants you sloba and follow me.
Вот черт! Они снова напали на дилижанс. Подтяните штаны, идиоты, и следуйте за мной!
Come out and follow us!
Вылезайте и следуйте за нами.
Close your robe and follow me.
Застегнитесь и следуйте за мной.
Take six men, mount up and follow the Count.
Возьмите шестерых людей, соберитесь и следуйте за графом.
Take the shoes and follow him!
— Возьмите обувь и следуйте за ним!
Показать ещё примеры для «и следуйте за»...
advertisement

and followа на следующий

Can 5 and the following contain the first exposed images.
Банка 5 и следующие содержат первые снятые кадры.
And the following year, after relaxing these laws, the most popular name for a baby French boy was Kevin.
На следующий год после ослабления правил, самым популярным именем для мальчика во Франции стал Кевин.
So he died, was moved to the bedsit opposite and the following night he was moved to the arcade and you expect us to believe that you didn't see or hear anything?
Он умер, его перетащили в комнату напротив, а в следующую ночь его перенесли в зал игровых автоматов. И считаете, мы поверим, что вы ничего не слышали и не видели?
And the following year, we went hungry.
И весь следующий год мы голодали.
Apparently, Mr. Horvath told his doctor... and the following day, he picked Michael Laszlo out of a photo spread.
Мистер Хорват сказал об этом своему врачу, а на следующий день из нескольких фотографий он выбрал Майкла Лазло.
advertisement

and followи иди за

Stick it in the bin and follow me, okay?
Бери корзину и иди за мной, ладно?
Now if you want to stay alive... You better be quiet and follow me.
А теперь, если ты хочешь остаться жив, лучше молчи и иди за мной.
Get down and follow me.
Пригнись и иди за мной.
Yes! So, take this and follow me.
Держи и иди за мной.
And follow me.
И иди за мной.
Показать ещё примеры для «и иди за»...
advertisement

and followи последовала за

When I went off to the battlefront, she closed our house and followed me.
Когда я ушел на фронт, она закрыла наш дом, и последовала за мной.
A figure of some ill repute in the Slade family, after she married a cockney... in the entertainment field and followed him off to Deptford.
Она вышла замуж за лондонца, работавшего в сфере развлечений, и последовала за ним в Дептфорд.
She first saw you on another planet and followed your team through the Stargate.
Впервые она увидела вас на другой планете и последовала за вашей командой через врата.
[Viesturs] The camera team put down their gear... and followed me up the mountain into the storm.
Съемочная команда сняла с себя оборудование... и последовала за мной на гору в непогоду.
He stopped the car and followed her.
Он остановил машину и последовал за ней.
Показать ещё примеры для «и последовала за»...

and followи пошёл за

I saw someone suspicious on my way there and followed him.
Я заметил кого-то подозрительного и пошёл за ним.
And then I trod on this big stick and I picked it up and followed him.
И тогда я наступил на эту большую палку и я поднял ее и пошел за ним
Weren't you the ones who just up and followed me?
Разве не вы беззаботно пошли за мной?
The last thing i need is her showing up here and following me into harm's way.
Последнее, чего бы я хотел, это чтобы она пошла за мной прямиком к опасности.
People will rise up and follow you when they know the Seeker has returned.
А когда люди узнАют, что Искатель вернулся, они подымутся и пойдут за тобой.
Показать ещё примеры для «и пошёл за»...

and followи следить за

We would like to put cameras in your house and follow the drama that is your family.
Мы хотели бы поместить в ваш дом камеры и следить за драмой в вашей семье.
To find out, I could turn myself into a bat and follow them around.
Чтобы узнать, я бы мог превратиться в летучую мышь и следить за ними.
But it's your duty to stay awake. And try and follow the evidence with as much intelligence as you've got.
Но вы обязаны бодрствовать и следить за доказательствами насколько вам позволяет разум!
The top of my head just blows right off. So I figure out where she lives, and follow her.
Так что я узнал, где она живет, и следил за ней.
— Why don't we find him and follow him?
— Почему бы нам за ним не следить? — Нет.
Показать ещё примеры для «и следить за»...

and followи проследил за тобой

And also, we inject bubbles into the cyst and follow where they drift.
А ещё мы введём пузырьки воздуха в кисту и проследим, куда они пойдут.
We gotta find a cab and follow them.
Нам надо поймать такси и проследить за ними.
Somebody must have seen us and followed us here.
Кто-то увидел нас тогда и проследил за нами.
You can do your detecting and follow them.
Потом ты за ними проследишь. Такова работа детектива, старина.
Go and follow him, don't leave him alone!
Иди и проследи за ним, не оставляй его одного!
Показать ещё примеры для «и проследил за тобой»...

and followи делай

Get out and follow procedure.
Уходи и делай так как мы договорились.
All you have to do is smile, act godly and follow my lead.
Улыбайся, благословляй и делай, как я.
Keep your mouth shut and follow my instructions.
Заткнись, и делай, что я говорю.
Keep your mouth shut and follow my lead, all right?
Молчи и делай все, как я.
Be cool and follow my lead.
Будь спокоен и делай как я.