and embarrassed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and embarrassed»

and embarrassedи неловко

Do you not find this sad and embarrassing for them?
Вы не находите, что для них это тяжело и неловко?
I'm-I'm ashamed and embarrassed to admit it, okay?
Мне стыдно и неловко в этом признаваться.
I'm ashamed and embarrassed by my behavior.
Мне стыдно и неловко за своё поведение.
I'm going to blow it out! I can't guarantee where I'll be, though! I'm going to summon you to a scary and embarrassing place!
где вам будет безумно неловко!
Loyal readers, I'd like to apologize to all of you for the awful and embarrassing breach of security that happened tonight.
Мои верные читатели, мне бы хотелось извиниться епред всеми вами за ужасное и неловкое нарушение безопасности, которое произошло сегодня ночью.
advertisement

and embarrassedи смущённой

Oh, God, I just feel so betrayed and embarrassed!
О, Боже, я чувствую себя такой обманутой и смущенной.
If you had done the right thing I wouldn't have woken up feeling stupid and embarrassed.
Если бы ты поступил правильно я бы не проснулась сегодня, чувствуя себя глупой и смущённой.
I don't know, stupid and embarrassed and...
Я не знаю, глупой и смущенной и ...
You must've felt terrible and lonely and embarrassed...
Ты была напугана, одинока и смущена...
We didn't say a thing, sat there in silence the whole car ride home, both too freaked out and embarrassed.
Мы вообще не разговаривали, ехали в тишине всю дорогу домой, оба слишком напуганы и смущены.
Показать ещё примеры для «и смущённой»...
advertisement

and embarrassedи смущать

I just want to hug them and embarrass them in front of their friends.
Я просто хочу обнять их и смущать перед их друзьями.
Try and embarrass me?
Пытаться и смущать меня?
So you can give me a standing ovation and embarrass me?
Чтобы апплодировать стоя и смущать меня?
So I'm gonna come here every day and embarrass you in front of your friends until you talk to me.
Я буду приходить сюда каждый день и смущать тебя перед друзьями, пока ты со мной не поговоришь.
This is awkward and embarrassing, and so nice.
Так неудобно, даже слегка смущает, но всё равно мило.
Показать ещё примеры для «и смущать»...
advertisement

and embarrassedи опозоришь

I told him that you'd kick him in his big fat head and embarrass him in front of everyone if he didn't stop acting like a dick.
Я сказала, что ты настучишь ему по башке и опозоришь перед всеми,.. ...если он будет вести себя, как кретин.
Admit it, you're afraid you'll sound stupid and embarrass yourself.
Признай, ты боишься, что скажешь глупость и опозоришь себя.
What you... you didn't think to text me before your ex-wife comes over here with both barrels pointed at me, and... and embarrasses me in front of your son.
Ты не хотел сообщить мне об этом до того, как твоя бывшая придёт и прижмёт меня к стенке, и опозорит меня перед твоим сыном.
But if you want to add a few more details to the record, and embarrass some once-public figures, well, you have added.
Но если вы хотите добавить некоторые подробности и опозорить пару видных персон, у вас это вышло.
Would you rather I tell the truth and embarrass us all?
А ты бы предпочел, чтобы я сказала правду и опозорила нас всех?
Показать ещё примеры для «и опозоришь»...

and embarrassedи унизил

And embarrassed you in front of your friends?
И унизил тебя перед всеми друзьями.
He conned me and embarrassed me.
Он провёл меня и унизил.
And you just belittled me and embarrassed me in front of all of them.
И ты только что унизила и оскорбила меня перед ними всеми.
To isolate and embarrass me even further.
Изолировать и унизить меня.
He took it from you and his plan was to destroy you and embarrass you.
Он пожелал унизить тебя, уничтожить!
Показать ещё примеры для «и унизил»...

and embarrassedи стыдно

It's pathetic and embarrassing.
Это жалко и стыдно.
At first, it's ugly and embarrassing and you're disgusted by your own dick.
Сначала гадко и стыдно, страшно смотреть на собственный член.
I mean... he's disappointed and embarrassed.
В смысле, ему стыдно и он разочарован.
Look, my wife locked me up because I drank too much, and I have a big mouth and she's afraid I'm gonna say something and embarrass her.
Слушайте, моя жена закрыла меня здесь, потому что я перепил и люблю поболтать и она боится, что я что-то скажу и ей будет стыдно.
Uh, not that kind of awkward and embarrassing.
Э-э, не таком необычном и стыдном.
Показать ещё примеры для «и стыдно»...

and embarrassedи смутить

Shall we kiss and embarrass our little Linus?
Должны ли мы поцеловаться и смутить нашего маленького Лайнуса?
He wanted to leave, he just didn't want to stand up and embarrass you.
Он хотел уйти, просто он не хотел подняться и смутить тебя.
Why would you try and embarrass me in front of my girlfriend like that today?
Почему ты пытаешься смутить меня перед моей девушкой, как сегодня? А?
She said that if her mom found out, She would just run down to the school and embarrass her.
Они сказала, что если её мама узнает, она устроит скандал в школе, а это смутит её.
It was about making myself feel better and embarrassing my tool of a boyfriend.
Это было для того, чтобы мне было лучше, и чтобы смутить моего глупого парня.
Показать ещё примеры для «и смутить»...

and embarrassedи не позорить

Don't make me come down there and embarrass the hell out of you.
Не заставляй меня приезжать и позорить тебя.
So, please don't insult me and embarrass yourself any further.
Поэтому, пожалуйста, не оскорбляйте меня и не позорьте себя еще больше.
You're dishonouring them and embarrassing me.
Ты не уважаешь их и позоришь меня.
No one dresses as a mime and embarrasses me at my daughter's bat mitzvah.
Никому не позволено позорить меня перед дочерью!
You better not get pregnant and embarrass me.
Лучше бы тебе не появляться и не позорить меня. Это я тебя позорю?