and confused — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and confused»

and confusedи запутанно

And confused.
И запутанно.
This is so complicated and confusing.
это слишком сложно и запутанно.
It's just so complicated and confusing.
Это все так сложно и запутанно.
And every time I thought about my apartment and you, and you in my apartment with me, it was weird and confusing.
И каждый раз я думала о моей квартире и тебе и ты в моей квартире со мной и это все было странно и запутанно
Well, yeah, it's got to be complicated and confusing.
Ну, да, это сложно и запутанно.
Показать ещё примеры для «и запутанно»...
advertisement

and confusedи смущённой

Oh, he was surprised and confused.
О, он был удивлен и смущен.
And confused.
И смущен.
He's a little bit disoriented and confused, but he should Respond to treatment within the next 12 hours.
он немного дизориентирован и смущен, но он должен отреагировать не лечение в течение 12 часов
You're angry and confused.
Ты зол и смущён.
I'm humiliated and confused.
Я унижен и смущен.
Показать ещё примеры для «и смущённой»...
advertisement

and confusedи сбивает с толку

This whole thing is just scary and confusing.
Вся эта ситуация очень пугает и сбивает с толку.
And, uh... and confusing.
И... и сбивает с толку.
There's so much about this that is totally overwhelming and confusing.
Это все так непреодолимо... и сбивает с толку.
Lissa doesn't want me to come by the house and confuse baby Morgan, which I get.
Лисса не хочет, чтобы я приходил в ваш дом и сбивал с толку малышку Морган, но оно и понятно.
You're just tricking people and confusing them, and I think you know it's bullshit, and I think maybe you should just admit it.
Ты просто обманываешь людей и сбиваешь их с толку И, думаю, ты знаешь, что это чепуха, и, полагаю, тебе стоит это признать.
Показать ещё примеры для «и сбивает с толку»...
advertisement

and confusedи растерян

You were scared and confused.
Ты был напуган и растерян.
I am restless when I am not with you, and confused when I am.
Я неспокоен, когда не с тобой, и растерян, когда ты рядом.
The true test of a commander is when he is as frightened and confused as those who look up to him.
Подлинное испытание для руководителя, это когда он испуган и растерян, как и те, кто ему подчиняются.
Christopher Collins was a father who was facing the loss of his daughter, and he was scared and confused and likely out of line, but he did not deserve to die.
Кристофер Коллинс был отцом, которому грозило расставание с его дочерью, он был напуган и растерян, и, очевидно, перешел черту, но он не заслуживал смерти.
He was scared and confused, but I think he'll recover.
Он был напуган и растерян, но я думаю, что с ним все будет в порядке.
Показать ещё примеры для «и растерян»...

and confusedи сбита с толку

My people are angry and confused.
Мои люди озлоблены и сбиты с толку.
Simon, I'm just a policeman, but in my line of work I tend to come into people's lives when they are at their most vulnerable and confused.
Саймон, я всего лишь полицейский. но в ходе моей работы мне приходится влезать в жизнь других людей в тот самый момент, когда они наиболее уязвимы и сбиты с толку.
We're all stunned and confused.
Мы все ошеломлены и сбиты с толку.
Of course I understood, but I also felt hurt and confused.
Разумеется, я понимала, но в то же время была задета и сбита с толку.
If someone realizes that this wasn't an act against Hong Tae Gyun, but against Haeshin Group, then the Haeshin Group people will be... stunned and confused.
Если поймут, что действие направлено не против Хон Тхэ Гёна, а против Хэшин, семья Хэшин Групп будет... потрясена и сбита с толку.
Показать ещё примеры для «и сбита с толку»...

and confusedи запуталась

Relieved and confused and hurt.
Успокоилась и запуталась и мне больно.
— You were young and confused.
Ты была молода и запуталась. «Запуталась»?
And confused.
Я боялась. И запуталась.
I was traumatized and confused!
Я была травмировала и запуталась!
McENROE: Lost and confused.
Совершенно запутался.
Показать ещё примеры для «и запуталась»...

and confusedи запутать

Well, perhaps we could double back over our tracks, and confuse the trail in a clever way.
Ну наверное, нам стоит вернуться и запутать след по-хитрому.
You just throw numbers at me to frighten and confuse me.
Ты просто кидаешься цифрами, чтобы запугать и запутать меня.
She's easier to hurt and confuse.
Ее легче ранить или запутать.
Why did that lady name her dog Choco and confuse me?
Эта ачжумма! Запутала меня...
"and confuse her with mathematics,
«и запутаю в вычислениях,»
Показать ещё примеры для «и запутать»...

and confusedи в замешательстве

Your wife is lonely and confused.
Твоя жена одинока и в замешательстве.
And confused.
И в замешательстве.
Jack Bruno, it is understandable that you are scared and confused,
Понятно, что ты боишься и в замешательстве
He's scared and confused.
Он боится и в замешательстве.
Some of us... feel hurt... and confused that he seemed to turn his back on us.
Некоторые чувствуют боль и замешательство, оттого, что он вроде бы повернулся к нам спиной.
Показать ещё примеры для «и в замешательстве»...