and at this point — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and at this point»

and at this pointи в какой-то момент

I had a real struggle with the chemical and at one point I thought in fact I had died and I was in hell.
Сначала я боролся с веществом и в какой-то момент подумал, что умер и это — ад.
And at some point, Miss Rogers, you and the defendant became lovers?
И в какой-то момент, мисс Роджерс, вы и ответчица стали любовницами? Да.
And at some point, the defendant mentioned a new drug.
И в какой-то момент ответчик упомянул новый препарат. Да.
And at some point in our lives... is not acceptance of that tethering... discovery of a path to joy?
И в какой-то момент мы понимаем, что неусыпными трудами вымощена дорога к счастью, да?
And at one point, she stops and sells someone a little bit of heather.
Да. И в какой-то момент, она просто останавливается и продает кому-то немного вереска.
Показать ещё примеры для «и в какой-то момент»...
advertisement

and at this pointи в этот момент

And at one point when she wasn't looking, I snuck a whiff of her hair.
И в один момент, когда она не видела, я понюхал её волосы.
A war is coming, Captain Hunter, and at some point you're gonna be called back to Central City to fight it.
Грядет война, капитан Хантер, и в один момент вас призовут сражаться в Централ-Сити.
She's complicated, mischievous and at this point I'd be willing to give up everything in my life to be with her.
Она сложная и озорная, и в данный момент я готов пойти на все, чтобы быть с ней.
Detective Britten's psychological health has been in question for some time now, and at this point, we can only assume that he has crossed into psychosis.
ѕсихическое здоровье детектива Ѕриттена до сих пор под вопросом и в данный момент мы можем только предполагать, что оно перешло в психоз.
And at this point, the only way to keep the CDC from uncovering who you really are is to help you escape... alive.
И на данный момент единственный способ не дать ЦКЗ узнать кто ты есть на самом деле, это помочь тебе сбежать... живой.
Показать ещё примеры для «и в этот момент»...
advertisement

and at this pointи однажды

And at one point, he crossed the line.
И однажды пересёк черту.
But that's just more secrets and more lies, and at some point, it's all gonna blow up in our faces.
Хорошо, но это означает больше тайн и больше лжи, и однажды это разрушит наши отношения.
And at some point, you're gonna pick up that phone, and the person on the other end is really gonna need you.
И однажды ты снимешь эту трубку, и ты, действительно, будешь очень нужна человеку на том конце провода.
And at some point, she's gonna go off.
И однажды она взорвется.
Our vic's name is Harrison Crane, and at one point, he was the richest man in Hawaii.
Имя нашей жертвы — Харрисон Крейн, и однажды, он был богатейшим человеком на Гавайях.