all the fuss — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «all the fuss»

all the fussвся эта суета

All this fuss and excitement over Mr. Trenholm.
Вся эта суета с приездом Торнхолма.
Why all the fuss?
Зачем вся эта суета?
All this fuss.
Вся эта суета.
All this fuss...
Вся эта суета...
Janine's only eighteen, there's no need for all the fuss.
Жанин ведь всего 18 лет, к чему вся эта суета.
Показать ещё примеры для «вся эта суета»...
advertisement

all the fussвесь этот шум

Now I know what all the fuss is about.
Теперь я знаю из-за чего весь этот шум.
What's all the fuss about?
Вокруг чего весь этот шум?
And anyway, I'm not sure what all the fuss is about.
И всё равно, не знаю, с чего весь этот шум.
What's all this fuss about?
Из-за чего весь этот шум?
So you're the one who all the fuss is about?
Привет! Так это из-за тебя весь этот шум?
Показать ещё примеры для «весь этот шум»...
advertisement

all the fussвся эта суматоха

All this fuss.
Вся эта суматоха.
Why all the fuss?
К чему вся эта суматоха?
Let's go see what all this fuss is about.
Идем посмотрим, из-за чего вся эта суматоха.
— What's all the fuss?
— Что это за суматоха?
What's all the fuss?
Что за суматоха?
Показать ещё примеры для «вся эта суматоха»...
advertisement

all the fussтак суетиться

Oh, Lois, you didn't have to go through all this fuss.
О, Лоис, право, не стоило так суетиться.
Y'all didn't have to go to all this fuss.
Вы все не должны так суетиться.
To see what all the fuss was about.
Увидеть, из-за чего все так суетятся.
THEY ALL FUSS
«все суетятся»
What's all the fuss about his room?
И что все так суетятся из-за его комтаты?
Показать ещё примеры для «так суетиться»...

all the fussвесь сыр-бор

Find out what all the fuss is about.
Хочу понять, из-за чего весь сыр-бор.
Hard to see what all the fuss is about.
Неясно, из-за чего весь сыр-бор.
Let's see what all the fuss is about, shall we?
Давайте хоть попробуем, из-за чего весь сыр-бор, а?
Oh, that's what all the fuss is about?
И из-за этого весь сыр-бор?
What's all the fuss about?
Из-за чего весь сыр-бор?
Показать ещё примеры для «весь сыр-бор»...

all the fussвся эта шумиха

Quite frankly, I don't see what all the fuss is about.
Честно говоря, я не вижу, из-за чего вся шумиха.
You don't need to put on a big show, unless... you end up with a great guy who has... heard about the show, and then maybe you wanna do just one last show so he can see what all the fuss is about,
Тебе не нужно устраивать большого шоу, если только... ты не окажешься с отличным парнем, который... слышал про шоу, тогда, возможно, ты захочешь устроить последнее шоу, чтобы он мог понять из-за чего вся шумиха,
That's what all the fuss has been about.
Вот из-за чего была вся эта шумиха.
Don't you want to know what all the fuss is about?
Не хочешь ли ты узнать из-за чего вся эта шумиха?
Now, sucrose is the sugar that all the fuss is about.
Теперь, сахароза это сахар, вокруг которого вся шумиха.
Показать ещё примеры для «вся эта шумиха»...

all the fussстолько шума из-за

If I may, sir, why all the fuss over one boy?
Если позволите, сэр, почему столько шума из-за одного мальчишки?
All this fuss over panties !
Столько шума из-за трусов.
Yeah, I'd figured I finally see what all the fuss about getting blown is.
Да, я думаю, я наконец-то поняла почему столько шума из-за выпрямления.
Don't worry, you'll soon understand what all the fuss is about.
Не волнуйся, скоро ты узнаешь, из-за чего столько шума.
Let's see what all the fuss is about.
Посмотрим, из-за чего столько шума.
Показать ещё примеры для «столько шума из-за»...

all the fussза переполох

Sorry about all the fuss.
Простите за переполох.
What's all the fuss about?
Что за переполох?
Yeah, well, with all the fuss in the house...
Но вчерашний переполох в доме...
I kind of see what all the fuss is about all of a sudden.
Теперь я вижу из-за чего весь этот переполох.
— That's what all the fuss is about?
{\3cH1C92D0} — И из-за этого весь переполох?
Показать ещё примеры для «за переполох»...