alive and well — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «alive and well»

«Alive and well» на русский язык переводится как «жив и здоров».

Варианты перевода словосочетания «alive and well»

alive and wellжив и здоров

— He is alive and well.
— Он жив и здоров.
Alive and well.
Жив и здоров.
Your father is alive and well and we can be a family for a good long...
Твой отец жив и здоров и мы можем быть семьёй еще очень...
For I believe that Lucian is alive and well.
Ибо я верю, что Луциан жив и здоров.
I saw KeIIerman last night, when he shot and killed another agent, daniel hale, right after HaIe told me that Terrence Steadman was alive and well.
Я видела Келлермана прошлой ночью, когда он застрелил другого агента, Дэниэла Хэйла, сразу после того, как Хэйл рассказал мне, что Терренс Стедман жив и здоров.
Показать ещё примеры для «жив и здоров»...
advertisement

alive and wellжив

Good to see the competitive spirit is alive and well.
Рад видеть,что дух соперничества жив.
Justin, you alive and well?
Джастин, ты там жив?
Let her know that he's okay, alive and well, and back in the picture.
Дать ей знать что он в порядке. Жив, и вернулся.
Jordy's alive and well.
Джорди вполне жив.
If you stop him, you're gonna lose him even if he's alive and well, you know that.
Если ты остановишь его, ты его потеряешь, даже если он будет жив, сама понимаешь.
Показать ещё примеры для «жив»...
advertisement

alive and wellживым и невредимым

A neighbour of the woman we think has your son, she saw Sean a few hours ago alive and well.
Соседка одной женщины, думает, что у нее ваш сын, она видела Шона пару часов назад живым и невредимым.
They all saw FBI agent Al Gough alive and well on April 29th.
Они все видели агента ФБР Эла Гофа живым и невредимым 29 апреля.
Alive and well.
Живым и невредимым.
It's good to see you alive and well, kid.
Здорово видеть тебя живым и невредимым, парень.
Alive and well.
Жива и невредима.
Показать ещё примеры для «живым и невредимым»...
advertisement

alive and wellжив-здоров

I assure you Dr McKay that Major Sheppard is alive and well.
Уверяю вас, доктор МакКей, что майор Шеппард жив-здоров. — Кто это?
John Blackwell is alive and well and strutting around Chance Harbor.
Джон Блэквелл жив-здоров, разгуливает по Ченс-Харбору.
Arkady is alive and well.
Аркадий жив-здоров.
Alive and well.
Жив-здоров.
She told me her husband was alive and well. She's lying.
— А я как раз понял по её словам, что её муж жив-здоров... –Она врёт.
Показать ещё примеры для «жив-здоров»...

alive and wellцел и невредим

The important thing is for our stockholders to understand that I am alive and well.
Нашим акционерам важно понять, что я цел и невредим.
You're alive and well.
Ты цел и невредим.
Potential bidders need to know that he's alive and well.
Потенциальные покупатели должны знать, что он цел и невредим.
Alive and well...
Целый и невредимый.
Tomorrow morning, alive and well.
Завтра утром, целый и невредимый.
Показать ещё примеры для «цел и невредим»...

alive and wellжива-здорова

What if I went out there and told everybody that Amanda Clarke is alive and well?
Что если бы я вышел туда и сказал всем что Аманда Кларк жива-здорова ?
But, yeah, she died in a crash and then two days later her aunt goes to her house to clean out the place, and lo and behold, alive and well, Misty Mountains.
Но да, она погибла в аварии, а два дня спустя её тётя идёт к ней домой, чтобы прибраться, и вы только поглядите, жива-здорова, Мисти Маунтинс.
Alive and well.
Жива-здорова.
She was registered as missing by her family in May 2010... but reported alive and well some four months later.
Семья подала информацию о её пропаже в мае 2010 года. Но получили сведения, что она жива-здорова пару месяцев спустя.
I'm trying to figure out why you decided to tell a starving, bloodthirsty, vampire-feeding ripper that his Nemesis is still walking around alive and well while I am stuck in this cell and can't do anything about it.
Я пытаюсь понять, почему ты решил рассказать голодному, жаждущему крови убийце вампиров, что его самый главный враг разгуливает жива-здорова, в то время как я заперт в это клетке и не могу ничего сделать.
Показать ещё примеры для «жива-здорова»...

alive and wellживёт и здравствует

But occasionally, a creature thought to have become extinct hundreds of millions of years ago turns out to be alive and well.
Но бывает, что существо, которое считалось вымершим сотни миллионов лет назад, по-прежнему живет и здравствует.
I think the Bay Harbor Butcher is alive and well and still in Miami.
Я думаю, Мясник из Бэй-Харбор все еще живет и здравствует и в Майами.
As far as I can tell, the lottery is alive and well.
А лотерея, меж тем, живет и здравствует.
Esteban is alive and well and a legendary enforcer for a series of authoritarian regimes.
Эстебан живёт и здравствует. Легендарный головорез на службе у ряда авторитарных стран.
Nope. She's alive and well.
Живет и здравствует.
Показать ещё примеры для «живёт и здравствует»...

alive and wellживы-здоровы

The ducks are alive and well.
Утки живы-здоровы.
They are alive and well, a half hour away in Ellenville.
Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле.
But we're very glad that, you know you're alive and well.
Но мы... мы правда очень рады что вы живы-здоровы.
But here we are, alive and well, and you don't seem remotely surprised to see us.
Но мы, тем не менее, живы-здоровы, а вас, кажется, это ничуть не удивляет.
Mine's still alive and well.
Мои живы-здоровы.

alive and wellживёт и процветает

Wow, civility is alive and well.
Надо же, цивилизованность живёт и процветает.
«Their name may have faded, but their loyalty is alive and well.»
Их имена могут поблекнуть, но их преданность живет и процветает.
Carroll's message is alive and well here.
Послание Кэролла живет и процветает.
This watershed act proves that once again the anti-capitalist agenda is alive and well in the Democratic party.
Этот законопроект о водоразделе доказывает еще раз что анти-капиталистическая повестка дня жива и процветает в Демократической партии.
The american dream is alive and well
Американская мечта жива и процветает

alive and wellпроцветаю

We discussed all the great things I had taken from my invasions, but I began to lament that the American dream seemed to be alive and well everywhere but America.
Мы обсудили все замечательные идеи, которые я вынес из своих вторжений, но я начал сожалеть, что, казалось, Американская Мечта процветала везде, кроме самой Америки.
Prejudice is alive and well.
Предубеждение существует и процветает.
Racial profiling is alive and well.
Расовая дискриминация процветает.
I'm alive and well.
И я процветаю.
And I'm alive and well.
И потому я процветаю.