age of reason — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «age of reason»

age of reasonсознательного возраста

When I was a kid I was a Catholic, at least until I reached the age of reason, okay.
Когда я был ребёнком, я был католиком, по крайней мере до тех пор пока не достиг сознательного возраста, хорошо.
Catholics, which I was until I reached the age of reason,
Католики, одним из которых я был пока не достиг сознательного возраста,
advertisement

age of reasonвек разума

Welcome to the death of the Age of Reason.
Добро пожаловать на похороны Века Разума.
The Age of Reason — of dignity and grace, of quiet and some peace.
Век разума, достоинства и изящества, тишины и покоя.
advertisement

age of reasonи эпоху разума

Once she flew free over the city-— Symbol of an age of reason.
Когда-то она свободно летала над городом... как символ эпохи разума.
The printed word fostered a republic of letters, the age of reason — the Enlightenment.
Печатное слово породило литературный мир и эпоху разума, Эпоху Просвящения.
advertisement

age of reason — другие примеры

Is this truly the Age of Reason?
А вы верите, что час правосудия настал?
Children, at the age of reason should be provided with legal representation and a contract drawn up.
Дети, в разумном возрасте... должны быть обеспечены легальными представителями и составленным контрактом.
It represents the dawn of the age of reason.
Она представляет собой рассвет эпохи просвещения.
The 21st century should be an age of reason, yet irrational, militant faith is back on the march.
21 век должен быть веком здравомыслия, но иррациональная, агрессивная вера снова расправляет плечи.
Today I reached the age of reason.
Значит, сегодня я уже достиг сознательного возраста.
Показать ещё примеры...