after party — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «after party»
На русский язык «after party» переводится как «после вечеринки» или «послефестивальная вечеринка».
Варианты перевода словосочетания «after party»
after party — после вечеринки
The jewels were stolen during or after the party?
Драгоценности были украдены во время или после вечеринки?
I was thinking about that time after the party...
— Я думал о той ночи после вечеринки.
Right after the party we fly to America! On the Concorde.
А сразу после вечеринки, мы полетим в Америку.
I never got a chance to say good night to you after the party.
Я так и не попрощался с тобой после вечеринки.
Probably all that was left after the party.
Скорее, всего, что осталось после вечеринки.
Показать ещё примеры для «после вечеринки»...
advertisement
after party — после праздника
After the party.
После праздника.
You think I should wait till after the party?
Может стоит после праздника?
They left after the party was over. late in the afternoon.
Они уехали после праздника когда уже вечерело
It's just your family and my family at the park tomorrow afternoon around 5, and then after the party, you take him home.
Наши семьи просто встретятся завтра в парке после обеда... около 5... а потом, после праздника, ты заберешь его домой.
Because, after the party, they're just exhausted.
Они очень устали после праздника.
Показать ещё примеры для «после праздника»...
advertisement
after party — на афтепати
And there's no after party.
И никакой афтепати.
And don't forget to come to the after party tonight at 8:00.
И не забудьте прийти на афтепати сегодня в 8:00.
Why didn't you stay for the after party?
Почему ты не остался на афтепати?
I had to sit with a bunch of very condescending and unfriendly children who wouldn't even invite me to the after party.
Я вынужден был сидеть с кучкой очень снисходительных и недружелюбных детей, которые меня даже на афтепати не пригласили.
Will there be an after party?
О, у нас афтепати?
Показать ещё примеры для «на афтепати»...
advertisement
after party — после приёма
After the party, I will get you out of here.
После приёма я увезу тебя отсюда...
Sally, please, just tonight, and after the party we'll talk, okay?
Салли, прошу тебя. Один вечер, а после приёма поговорим, идёт?
Apparently they were betting on when I'm going to get kicked out after the party.
Репортёры наверняка делали ставки на то, как скоро меня попрут после приёма.
I let him kiss me on the cheek, but I'm not gonna break up with him or cause a scene until after this party's over, which became a lot more complicated when Sage arrived.
Может, я и дала поцеловать себя в щёку, но я не собираюсь устраивать сцену, пока не прием не закончится. Что теперь сложно не сделать, потому что здесь Сейдж.
I've spent dinner after dinner, party after party, straining to keep pace because my role as your wife required it!
Я провожу ужин за ужином, приём за приёмом, пытаясь сохранить мир, потому что роль твоей жены требует этого!