after last night — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «after last night»

after last nightпосле вчерашнего

Are you feeling any better after last night?
Ты чувствуешь себя лучше после вчерашнего недоразумения?
I must confess to being... A trifle... peckish, after last night.
Я должен признать, что был... слегка голодным, после вчерашнего...
And after last night, you could use the break.
А после вчерашнего вам нужно передохнуть.
Not after last night.
Только не после вчерашнего.
How are you running after last night?
Как бегаешь после вчерашнего?
Показать ещё примеры для «после вчерашнего»...
advertisement

after last nightпосле прошлой ночи

After last night, I reckon they all deserve a lie-in.
После прошлой ночи, я думаю, все они заслуживают поваляться в постели.
His lungs were a mess already, and after last night...
У него лёгкие и так были не в порядке, а после прошлой ночи...
Either one of us showing up after last night is just asking to get our asses kicked.
Появиться там после прошлой ночи, добровольно нарываясь на неприятности?
After last night, it would not be wise.
После прошлой ночи, это было бы неразумно.
I figure after last night...
Я думал, после прошлой ночи...
Показать ещё примеры для «после прошлой ночи»...
advertisement

after last nightпосле вчерашней ночи

Do you think that after last night, i could ever... but thanks.
Неужели Вы думаете, что после вчерашней ночи я смогу когда-нибудь... Но всё равно спасибо.
Those ham and eggs are just the thing especially after last night.
Яичница и ветчина — самое то, особенно после вчерашней ночи.
I cannot go on, not after last night.
Я не могу продолжать, не после вчерашней ночи...
SOCO are back up at the hut after last night.
Криминалисты вернулись в коттедж после вчерашней ночи.
After last night, I never want to see you again.
После вчерашней ночи я не хочу тебя больше видеть.
Показать ещё примеры для «после вчерашней ночи»...
advertisement

after last nightпосле вчерашнего вечера

After last night.
После вчерашнего вечера.
Well, I just thought that after last night...
Ну, я подумал, что после вчерашнего вечера...
Even after last night?
— Даже после вчерашнего вечера?
Yeah, uh, how are you guys doing after last night?
Да, как у вас обстоят дела после вчерашнего вечера?
After last night, and you letting Abel know the truth about me...
После вчерашнего вечера И ты сказал Авелю правду обо мне. Я не могу хранить это в тайне.
Показать ещё примеры для «после вчерашнего вечера»...

after last nightпосле этой ночи

You would think after last night Prue would be a lot mellower.
Кто бы мог подумать, что Прю после этой ночи будет помягче.
But after last night, maybe it hurts a little less?
Но после этой ночи, может болит немного меньше?
After last night?
После этой ночи?
After last night, not so much.
После этой ночи — не особо.
But after last night, I can't see Tuck now.
Сегодня встречаюсь с Таком, но после этой ночи я не могу его видеть.
Показать ещё примеры для «после этой ночи»...