adulthood — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «adulthood»

/əˈdʌlthʊd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «adulthood»

«Adulthood» на русский язык переводится как «взрослость» или «совершеннолетие».

Варианты перевода слова «adulthood»

adulthoodсовершеннолетия

This flower with a pearl is the sign of adulthood.
Этот цветок с жемчужиной — знак совершеннолетия.
They know the pitfalls of adulthood, all that freedom.
Они знают, ловушек совершеннолетия, все, что свободу.
Or to adulthood.
Или до совершеннолетия.
Your parents don't want you to achieve adulthood.
Ваши родители не хотят, чтобы вы достичь совершеннолетия.
and for an appropriate education to adulthood.
и соответсвующее образование до достижения им совершеннолетия.
Показать ещё примеры для «совершеннолетия»...
advertisement

adulthoodво взрослую жизнь

Was somebody looking for a son with a bright new path to adulthood and his very, very proud Dad?
Кто-нибудь искал сына с новой дорОгой во взрослую жизнь и его очень очень гордого отца?
Welcome to adulthood.
Добро пожаловать во взрослую жизнь.
Yeah, that was the initiation ritual that marks our rite of passage into adulthood.
О да, это был обряд посвещения, который ознаменовал наш переход во взрослую жизнь.
What can I say except,uh,welcome to adulthood?
Что сказать, кроме: «Добро пожаловать во взрослую жизнь»?
What can I say except, uh, welcome to adulthood.
Что сказать, кроме: «Добро пожаловать во взрослую жизнь»?
Показать ещё примеры для «во взрослую жизнь»...
advertisement

adulthoodвзрослой

As we launch him into the rapids of adulthood, we look back at the ups and downs of his childhood, and view with some satisfaction the fine specimen you see before you now.
Отпуская его на стремнины взрослой жизни, Мы оглядываемся на взлеты и падения его детства и с удовлетворением смотрим на славный образец, который вы видите перед собой.
All you, eager nubile young minds on the very cusp of adulthood.
Вы, страстные молодые мозги, которые на самом остерие взрослой жизни.
Few other mammals spend such a huge potion of their lifes preparing for adulthood to do so would be a costly waste of time by the equivalent age in their life span, most mamal, like dogs would already be reproducing
Немногие из млекопитающих выделяют такую огромную часть своей жизни лишь на то, чтобы подготовиться к взрослой жизни. Это было бы для них слишком дорогой тратой времени. Если взять возраст в эквивалентном соотношении, большинство других млекопитающих, например собаки, уже давно были бы способны к размножению.
We're on the brink of adulthood
Мы на пути к взрослой жизни.
I've made it through 20 years of adulthood without scratching my butt in public.
Я прожила 20 лет взрослой жизни без чесания задницы на людях.
Показать ещё примеры для «взрослой»...
advertisement

adulthoodзрелость

Adulthood, maybe.
Зрелость, наверное.
When I was 23, my father asked me to do the same thing to earn my adulthood and his fortune.
Когда мне было 23, мой отец сказал мне сделать то же самое, чтобы заслужить мою зрелость и его состояние.
And adulthood.
И зрелость.
And adulthood, actually.
Вообще-то, и в зрелость тоже.
That the pain, the regrets, the mistakes of our youth will destroy us in our adulthood?
Что боль, сожаления, ошибки молодости уничтожат нашу зрелость?
Показать ещё примеры для «зрелость»...