adjusting to the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «adjusting to the»

adjusting to theприспособиться к

If I could adjust to Starfleet life... so can you.
Если я смогла приспособиться к звезднофлотовской жизни... то сможете и вы.
It allows you to adjust to any situation and be whoever you need to be.
Это позволяет приспособиться к любой ситуации и быть кем пожелаешь.
Oh. She still having a tough time adjusting to New York?
Все еще не может приспособиться к Нью-Йорку?
My eyes are having trouble adjusting to their new size.
Моим глазам не удается приспособиться к их новому размеру.
You might have to adjust to a whole new way of living.
Возможно, вам придется приспособиться к совершенно новому образу жизни.
Показать ещё примеры для «приспособиться к»...
advertisement

adjusting to theпривыкнуть к

You were supposed to have adjusted to your handicap a long time ago.
Ты уже давно должен был привыкнуть к своему состоянию.
Just think what it must be like to adjust to our gravity after living on a planet with low gravity.
Только представь, на что это должно быть похоже — привыкнуть к нашей гравитации после жизни на планете с низкой гравитацией.
I can adjust to a plus-size woman.
Я могу привыкнуть к женщине 68 размера.
I just wanted to check with you, Make sure you guys are talking, And finding a way to adjust to the new situation.
Я просто хотела проверить вас, убедиться, что вы, ребята, разговариваете, и найти способ привыкнуть к новой ситуации.
What the next 48 hours are about is abandoning everything you knew or thought you could rely on and adjusting to the new reality.
Следующие 48 часов нам надо отказаться от всего, что вы знали, или на что могли рассчитывать и привыкнуть к новым реалиям.
Показать ещё примеры для «привыкнуть к»...
advertisement

adjusting to theприспосабливается к

You know, still adjusting to corporate life, I guess.
Все еще приспосабливается к корпоративной жизни, я полагаю.
As the creature adjusts to its new environment, it may give you an opening.
Пока существо приспосабливается к новой среде, у тебя может появиться проход.
Any agent worth their salt adjusts to pain... can push it away.
Каждый достойный агент приспосабливается к боли... может подавить её.
And I don't buy your theories about the body adjusting to the new hygiene regime.
И можете не рассказывать мне свои теории о том, что тело приспосабливается к новому режиму гигиены.
And Daniel, how's he adjusting to life on the outside?
А Дэниел? Как он приспосабливается к жизни на свободе?
Показать ещё примеры для «приспосабливается к»...
advertisement

adjusting to theпривыкаю к

Just adjusting to the idea that a good-guy vampire can go bad.
Да. Я просто привыкаю к идее, что хороший парень-вампир, на которого я работаю, может стать плохим.
I'm still adjusting to a learning curve.
Я пока привыкаю к исследыванию кривых.
If you're asking me if I'm adjusting to life after having a building dropped on me...
Если ты меня спрашиваешь о том, как я привыкаю к обычной жизни после того, как на меня упало здание...
And like you, I'm adjusting to life as a divorcee... divorcer, divorced person.
И также, как ты, я привыкаю к жизни разведЕ... разведЁнного человека.
I'm still adjusting to being back.
Я все еще привыкаю к мысли, что вернулась обратно.
Показать ещё примеры для «привыкаю к»...

adjusting to theне свыкнется с

I think I'm still adjusting to the whole idea of a job interview at 30,000 feet.
Думаю, я всё ещё не свыкнусь со всей этой идеей собеседования на высоте 9000 метров.
Well, people often need time to adjust to change.
Ну, людям нужно время, чтобы свыкнуться с изменениями.
There's this head doctor that comes in and sees me every day, trying to help me adjust to reality.
Главный врач приходит ко мне каждый день и пытается помочь мне свыкнуться с реальностью.
Did you find that hard— adjusting to all the moves?
— Ты тоже считала, что сложно свыкнуться со всеми этими переездами?
Ope's still adjusting to his old lady's career path.
Оуп всё никак не свыкнется с карьерой своей мадам.