acted with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «acted with»

acted withакта

And we would open the second act With the dance number at the crack house. Can't you see?
И затем открываем второй акт танцевальной сценой в притоне!
If the bill succeeds, and it will, we'd like to seal the act with an oath.
Если акт будет принят, а так и произойдет, мы хотели бы скрепить его присягой.
And the reason that Roth seduced us, and Miss Morning-After here didn't is that while Roth isn't afraid to get his hands quite literally dirty with rapid-fire sensual description our e-mail author here distances herself from the act with vague metaphors.
И причина, почему Рот обольстил нас, а мисс Утро После этого не сделала, состоит в том, что в то время как Рот не боится весьма буквально запачкать руки скоропалительным чувственным описанием, автор нашего электронного письма дистанцируется от акта неопределёнными метафорами.
You're under arrest for violating Title II of the Volstead Act with particular reference to Section 7.
Вы арестованы за нарушение 2-й статьи акта Вольстеда, в частности, 7-го пункта.
This is my third act with you.
Это мой третий акт с тобой.
Показать ещё примеры для «акта»...

acted withвести себя

If we're going to be meeting sophisticated men, we need to start acting with class. We cannot be telling people that we have bleached assholes.
Если мы хотим познакомиться с утончёнными мужчинами нам надо начать вести себя на уровне.
The point is to collect ourselves, act with Grace, and move on, because if we don't,
Суть в том, чтобы взять себя в руки, вести себя прилчино, и двигаться дальше, потому что, если мы этого не сделаем,
I have an important visitor coming today, and I would appreciate it if you could act with a little bit of dignity and treat me like I've got some authority.
У меня сегодня будет важный гость, и буду признателен, если вы сможете вести себя достойно и обращаться со мной как с начальством.
Young women have been prevented from acting with undue haste because they no longer felt that they were alone.
Молодым женщинам более не приходится вести себя с неподобающей поспешностью, поскольку они больше не чувствуют себя одинокими.
Why can't I act with ones I like the way I do with ones I don't?
Почему я не могу вести себя с теми, кто мне нравится, так, как с теми, кто мне не нравится?
Показать ещё примеры для «вести себя»...

acted withдействовала с

Hal, I accept you acted with the best intentions, but you must admit you made it hard for us to trust you anymore.
Хэл, я признаю, что ты действовал с лучшими намерениями, но ты должен осознавать, что теперь нам станет сложно доверять тебе.
You acted with a pure heart.
Ты действовал с чистым сердцем.
I need proof that Reybold acted with criminal intent.
Мне нужны доказательства, что Райболд действовал с криминальным умыслом.
She was dying, and I acted with human decency.
Она умирала И я действовала с человеческой порядочностью.
NOC14472, has acted with questionable judgment... and is unfit to hold an I.C.C. license as a commercial flight officer.
NOC14472... действовала с сомнительной адекватностью... и не может обладать лицензией офицера торгового флота.
Показать ещё примеры для «действовала с»...

acted withиграть с

And obviously, an actor who isn't being paid will act with more inspiration!
Актер, не получающий зарплаты, будет играть с большим вдохновением.
I do see it's not right for Miss Crawford to act with a stranger.
я понимаю, что не правильно мисс роуфорд играть с незнакомцем.
Oh, it's called acting with an asshole!
О! Это называется играть с задницей!
Act with your head!
Играть надо головой!
Could you act with three cameras in your face?
Смогли бы вы играть, когда вам в лицо тычут тремя камерами?
Показать ещё примеры для «играть с»...