achieving his goals — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «achieving his goals»

achieving his goalsдостижению своей цели

It's proof of his strength, his willingness to do whatever it takes to achieve his goals. We are a team.
Она доказывает его силу, его готовность пойти на все ради достижения своей цели.
It's proof of his strength, his willingness to do whatever it takes to achieve his goals.
Она доказывает его силу, его готовность пойти на все ради достижения своей цели.
Al-Zuhari has a mission and he has faith, and he will sacrifice anyone and everything to achieve his goals:
У Аль-Захари есть миссия и вера, и он пожертвует кем угодно и чем угодно, для достижения своей цели.
So close to achieving its goal.
Так близко к достижению своей цели.
His troops spill their blood across every field in Europe, but still he is no closer to achieving his goals.
Его солдаты проливают кровь по всей Европе. А ему так и не удалось приблизится к достижению своей цели.
Показать ещё примеры для «достижению своей цели»...
advertisement

achieving his goalsдостигли вашей цели

I'm about to achieve my goals, but you have fun with the Fine Arts department
И я скоро достигну своих целей, а ты пока развлекайся с другом-учителем ИЗО.
So what's worse... not achieving your goal or not even having one?
Так что хуже... не достигнуть своей цели или не иметь цели?
We helped each other, achieved our goals.
Мы помогли друг другу достигнуть наших целей.
And he's not gonna stop until he achieves his goals.
И он не остановится пока не достигнет цели.
If I achieve my goal... specifically, a new pair of quality pants... then I promise I will give back to the community, wearing said pants.
Если я достигну своей цели... точнее, получу новую пару качественных брюк... тогда обещаю, что верну долг обществу, нося вышеупомянутые брюки.
Показать ещё примеры для «достигли вашей цели»...
advertisement

achieving his goalsдостичь своих целей

Dear lord, please allow these young men to safely pursue the height of their excellence tonight and, as a family, allow them to achieve their goals with the gifts with which you have blessed them.
Боже милостивый, прошу позволь этим молодым людям благополучно дойти сегодня до вершин их совершенства, и, как семье, позволь им достичь своих целей дарами, которыми ты благословил их.
We are heroic, we can know the world, we can tame nature, we can achieve our goals.
Мы героические личности, мы можем познать мир, мы можем покорить природу, мы можем достичь своих целей.
But for now to help everyone achieve their goals I have prepared this special chart.
Но сейчас, чтобы помочь всем достичь своих целей, я подготовила эту специальную доску.
We both kill to achieve our goals.
Мы оба убиваем, чтобы достичь своих целей.
If we are to achieve our goal..
Если мы хотим достичь нашей цели..
Показать ещё примеры для «достичь своих целей»...
advertisement

achieving his goalsдостигать свои цели

He's always supported me in achieving my goals.
Он всегда помогал мне достигать целей.
Just because you're short doesn't mean you can't achieve your goals, e.
То, что ты невысокий не означает, что ты не можешь достигать своих целей, И.
I forgot you two can't be together until he achieves his goal.
Я забыл, что вы двое не можете быть вместе, пока он достигает свои цели.
Our brains are exploring potential outcomes that might help us achieve our goals or avoid danger.
Наш мозг анализирует возможные последствия, что иногда помогает нам достигать наши цели или избегать опасностей.
All the others achieve their goals by pleasing the orishas.
Все другие достигают своих целей, служа оришам
Показать ещё примеры для «достигать свои цели»...

achieving his goalsсвоей цели

However, the first who wanted to climb to its summit, but Unfortunately, he died, never having achieved his goal, Briton was Albert Frederick Mummery.
Однако, первым, кто захотел забраться на ее вершину, но, к сожалению, скончался, так и не добившись своей цели, был британец Альберт Фредерик Маммери.
But I'm willing to go through hell until I achieve my goal!
Но ради своей цели я готов пройти все круги ада!
I also put in my report that I believe the success of the mission was risked at the very end, because your commitment to achieving our goal was overridden by certain petty bourgeois concerns.
Также я внёс в отчёт то, что, как я считал, успех операции в самом её конце был под угрозой, из-за того что вашу приверженность нашим целям перевесили какие-то мелкобуржуазные сомнения.
What matters most is achieving our goal.
Самое главное сейчас — наша цель.
It's worth it, and you can trust my opinion because I have a lot to gain by being right, and I have severe tunnel vision about achieving my goals.
Это того стоит и вы можете доверять моему мнению, потому что моя правота будет мне крайне полезна и потому что я ничего не замечаю по сторонам, когда стремлюсь к своей цели.