according to this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «according to this»

according to thisсоответствии с

Traffic between levels is limited according to rank.
Передвижение между уровнями ограничено в соответствии с рангом.
Then, according to laws of Nevada and authority vested in me, I now pronounce you man and wife.
Тогда, в соответствии с законами штата Невада и властью, которой я наделен, я провозглашаю вас мужем и женой.
And now, Mr. Tyler, according to your deposition... it is your contention that you are the helpless victim of a diabolical plot...
В соответствии с вашими показаниями... вы считаете, что являетесь беспомощной жертвой жестокого заговора...
According to the law of electrodynamics, all nature is symmetrical.
В соответствии с законами электродинамики, всё в природе симметрично.
Then, according to the security measures, like female manual labour, you will have to wear a cap.
— Сдрыстни! Тогда, в соответствии с мерами безопасности на женском производстве, ты должен носить чепчик.
Показать ещё примеры для «соответствии с»...
advertisement

according to thisпо словам

And that, according to Mother.
И это, по словам Матери.
That first night, according to Charlie all she had was a toothache.
В их первую ночь, по словам Чарли, у нее была зубная боль.
According to Mrs. Quimp, young Ted Haines comes early and stays so late that...
И, по словам миссис Квимп, молодой Тед Хэйнс приходит к ней рано и остается допоздна, так что...
According to those witnesses.
Да, по словам тех свидетелей.
Otherwise Fortune has favoured me, or «that cold fury» which, according to General Sommer makes the victorious soldier.
Но чаще удача была на моей стороне, а может, «та холодная ярость» которая, по словам генерала Соммера, делает солдата победителем.
Показать ещё примеры для «по словам»...
advertisement

according to thisесли верить

— Not according to my ferret.
Если верить хорьку, то нет.
Not according to the afternoon papers.
Нет, если верить дневным газетам.
According to the papers, they print all sorts of glums on...
Да, если верить газетам. В них пишут черт знает что...
Oh, but your work, according to that caller is homicide.
О, но ваша работа, если верить звонившему, это расследование убийств.
According to their first statement, Nyman told them to lock her up.
Если верить их первым показаниям, Нюман велел посадить её в обезьянник.
Показать ещё примеры для «если верить»...
advertisement

according to thisпо плану

No, everything went off according to plan.
Нет, всё прошло по плану.
Everything is proceeding according to plan, One.
Все идет по плану, Первый.
Maintain position. If everything goes according to plan, you can beam us up in ten minutes.
Если все пойдет по плану, заберете нас через 10 минут.
Everything is going according to plan, the Director advises.
Все идет по плану. Господин директор рассказывает.
Proceeding according to plan!
Всё идёт по плану!
Показать ещё примеры для «по плану»...

according to thisговорит

But according to your life line You should died a long time ago!
Но, линия жизни говорит... что ты давно уже не должен жить!
According to Daniella, they left about an hour ago.
— Даниэлла говорит, они ушли около часа назад.
According to him, he acquired all his skills under your expert tutelage.
Он говорит, что обязан своим мастерством вашему наставничеству.
So, a lot of parents got pissed off... and, according to Kris... they hunted him down and roasted him... like a Thanksgiving turkey.
И, родителям убитых надоело ждать... и, как Крис говорит... они выследили его и поджарили... как индюшку ко Дню Благодарения.
According to his lawyer, you tried to break his hand.
— Адвокат говорит, ты пытался сломать ему руку.
Показать ещё примеры для «говорит»...

according to thisсказал

One calls Joe Rogers, according to him.
— Его зовут Джо Роджерс, так он сказал.
According to the doctor, it was a second personality conjured up in order to save the one that had broke-down.
Как сказал врач, его второе Я проявилось с целью спасти то, что уже было потеряно.
According to Jerry.
— Так сказал Джерри.
It was an F-15 Eagle, according to an air force spokesman.
Это был Ф-15 Игл, как сказал представитель ВВС.
According to the coroner, this guy died at least 36 hours ago.
Коронер сказал, , что это парень умер около 36 часов назад.
Показать ещё примеры для «сказал»...

according to thisсогласно показаниям

According to the housekeeper, nothing was missing.
Согласно показаниям экономки, ничего не пропало.
According to the mass spectrometer, elements in the residue have been broken down into simpler molecular structures.
Согласно показаниям масс-спектрометра, элементы состава распались на более простые молекулярные структуры.
According to our long-range sensors the Klingon task force has withdrawn to just outside Bajoran territory.
Согласно показаниям сенсоров дальнего действия, клингонская оперативная группа проникла вглубь баджорского пространства.
— Not according to these readings.
Согласно показаниям — нет.
According to the sensors, its diameter has decreased by 16%.
Согласно показаниям сенсоров, ее диаметр уменьшился на 16%.
Показать ещё примеры для «согласно показаниям»...

according to thisсогласно записям

According to the tapes, this young Lieutenant Kirk insisted upon blaming himself.
Согласно записям молодой лейтенант Керк настаивал на своей полной вине.
According to the station registry, your mother was a real doctor.
Согласно записям станции ваша мать была настоящим врачом.
According to our sensor logs, the Flaxian ship exploded the moment its warp drive was engaged.
Согласно записям наших сенсоров, флаксианский корабль взорвался в момент включения варп двигателей.
According to sensor logs, they calibrated their feedback surge to the exact inverse of our pulse frequency.
Согласно записям сенсоров, они откалибровали обратный импульс на частоту, в точности противоположную нашей.
According to the log, there was a cylinder seal found by Mr Mercado yesterday which he gave to you to bring to the antika.
Согласно записям, вчера мистер Меркадо нашел цилиндрическую печать и отдал вам, чтобы вы принесли ее сюда.
Показать ещё примеры для «согласно записям»...

according to thisсогласно сведениям

According to intelligence, the target is the last surviving member of the Slitheen family, a criminal sect from the planet Raxacoricofallapatorious, masquerading as a human being. OK!
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
According to Intelligence, the target is the last surviving member of the Slitheen family. A criminal sect from the planet Rexicoricophalvitorius masquerading as a human being, zipped inside a skin suit.
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
According to Dominion lntelligence, the Jem'Hadar have established a base camp here.
Согласно сведениям разведки Доминиона, джем'хадар разбили базовый лагерь здесь.
According to the Tok'ra intelligence, the gate on that planet is heavily guarded.
Согласно сведениям ТокРа, врата той планеты хорошо охраняются.
According to intelligence, Bastet and Olokun are dead, Morrigan's capitulated,
Согласно сведениям ТокРа, Бастет и Oлокан мертвы, Moрриган сдался,
Показать ещё примеры для «согласно сведениям»...

according to thisсчитает

Commander, according to the Federation, this area is free space.
Коммандер, Федерация считает этот район свободным.
Yes, according to Commissioner Grimaud.
Да, считает главный комиссар Гримо. Куда катится мир, дорогой Ахил?
According to some people, I look fat in ski clothes.
А кто-то считает меня жирной в этом костюме.
— Not according to Ruth.
Рут так не считает.
According to a doctor... everyone is trying to get... what they thought they needed from their mothers... but they didn't get it.
Доктор считает, что люди всю жизнь пытаются получить то что, по их мнению, они хотели получить от своих матерей, но так и не получили.
Показать ещё примеры для «считает»...