abusive — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «abusive»

/əˈbjuːsɪv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «abusive»

«Abusive» на русский язык переводится как «оскорбительный», «злоупотребляющий», «насильственный» или «жестокий».

Варианты перевода слова «abusive»

abusiveоскорбительные

The plastic in the shield blocks out abusive rays and assists in the regeneration of cells.
Пластмассовый щит блокирует оскорбительные взгляды и помогает в регенерации клеток.
The company still receives abusive phone calls and emails.
Компания всё ещё получает оскорбительные телефонные звонки и электронную почту.
Oh, abusive.
Оскорбительные.
Low-level harassment escalating to abusive messages, threats and criminal damage.
Началось с мелкого домогательства, потом оскорбительные послания, угрозы и порча имущества.
And all those abusive things he said to you?
А все эти оскорбительные вещи, которые он сказал тебе?
Показать ещё примеры для «оскорбительные»...
advertisement

abusiveжестокий

Maybe an abusive father.
Возможно жестокий отец.
Her husband, Kent, is abusive, controlling.
Ее муж — Кент, он жестокий и очень властный.
Abusive father?
Жестокий отец?
Abusive husband killing his cheating wife.
Жестокий муж убивает свою жену-изменницу.
Maybe an abusive parent or sibling.
Возможно, жестокий отец или брат.
Показать ещё примеры для «жестокий»...
advertisement

abusiveоскорблял

He was abusive... vulgar.
Он оскорблял, был груб.
Said it were abusive.
Сказал, что тот его оскорблял.
So your father was emotionally abusive, But you need to take responsibility For your own actions.
— Так, ваш отец оскорблял вас, но вы должны взять ответственность на себя за свои действия.
Now, was her husband abusive?
Так,муж ее оскорблял?
But has Narcisse been abusive to you?
Но Нарцисс оскорблял тебя?
Показать ещё примеры для «оскорблял»...
advertisement

abusiveгрубо

Is Dean Trent often abusive?
Дин Трен обычно груб?
Dean Trent is always abusive.
Дин Трент всегда груб.
Your mom tells me he was a little abusive, that he wasn't such a nice guy.
Твоя мама говорила мне, что он был немного груб, что он не был таким уж хорошим парнем.
Abusive and unprofessional.
Грубо и непрофессионально.
— He was verbally abusive.
— Он грубо разговаривал.
Показать ещё примеры для «грубо»...

abusiveбил

I know you were abusive to Sarah.
Я знаю, что ты бил Сару.
— Was he abusive?
Он тебя бил?
But when Jayden's social worker asked her about it, she said her father had never been abusive in any way.
Но когда соцработник Джейден расспросил её о нём, она сказала, что отец её не домогался, не бил, ничего такого не было.
Yeah, people are gonna think you have an abusive boyfriend.
Да, а то люди подумают, что тебя бьет парень.
Is he abusive to you?
тебя бьет?
Показать ещё примеры для «бил»...

abusiveагрессивного

The bit about his abusive father is probably all made up.
А та часть про агрессивного отца вероятно, вообще выдумка.
After killing her mother's abusive husband, She was on the run from the law for quite some time.
После того, как она убила агрессивного мужа своей матери, в течение долгого времени она скрывалась от закона.
And there was the time that you needed me to get that woman away from her abusive boyfriend so that you could talk to her in private. And do you... do you remember dragging me to your mom's club for the society ball?
И был случай, когда я был тебе нужен, что бы убрать ту женщину от её агрессивного парня, чтоб ты могла поговорить с ней наедине.
He is violent, abusive and dangerously ill.
Он был злобен, агрессивен и опасно болен.
Abdic told them I'm abusive.
Абдик сказал я агрессивен.
Показать ещё примеры для «агрессивного»...

abusiveнасилия

Yeah, but he saved me from my abusive father.
Да, но он спас меня от насилия отца.
Not physically abusive; verbally.
Не физического насилия, словесного.
Escaping an abusive situation can be incredibly difficult.
Преодоление ситуации насилия бывает невероятно тяжелым.
— You got angry, you flew off the handle, and you became abusive.
— Вы разозлились, дошли до ручки и прибегли к насилию.
Your fiancé's ex-wife sets up a fake Facebook account, lures your abusive ex here and then kills him for no reason?
Бывшая жена вашего жениха создала фальшивую страницу на Facebook, заманила вашего склонного к насилию бывшего сюда и потом убила без причины?
Показать ещё примеры для «насилия»...

abusiveоскорбления

Sweetheart, it is one thing to forgive, but it is another to fall into the same abusive patterns over and over again.
Дорогой, простишь однажды, и последуют похожие оскорбления, снова и снова.
But I helped her through an abusive domestic situation.
Но я помогла ей пройти через оскорбления семейного положения.
— In family court, appearance means everything. If she came off abusive or stoned or even uncaring, we'd be in good shape.
Если бы она взорвалась, сорвалась на оскорбления, нам было бы это на руку.
You are still in character as the verbally abusive D'Jeffrey.
Ты все еще в образе любителя вербальных оскорблений Ди Джеффри.
Although, if you want someone to feed you abusive rhetoric, just send him to Adam's house for the night.
И если тебе не хватает от него оскорблений, просто отправь его к Адаму на ночь.
Показать ещё примеры для «оскорбления»...

abusiveобижал

You ever seen him abusive toward his son?
Вы когда-нибудь замечали, что он обижает сына?
Oh. Chris is... He's the opposite of abusive.
Нет, Крис меня не обижает.
Was he abusive? Yeah.
— Он обижал вас?
He'd get drunk and become abusive!
Он напивался и обижал меня!
Was she abusive to Joey?
Она обижала Джоуи?
Показать ещё примеры для «обижал»...

abusiveбуйного

For a speeding ticket she got trying to escape an abusive ex-boyfriend.
Всего лишь штраф за превышение скорости, когда она пыталась сбежать от своего буйного парня.
He pointed to his mother's abusive boyfriend as a suspect... domestic violence...
Он указал на буйного дружка своей матери, как на подозреваемого... домашнее насилие...
That's atypical for an abusive boyfriend.
Нетипично для буйного бойфренда.
I have this abusive ex-boyfriend.
У меня есть буйный бывший молодой человек.
An abusive drunk.
Буйным пьяницей.