absence of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «absence of»

absence ofотсутствие

— Or the absence of an occurence.
Или отсутствие общего между ними.
Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction.
Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность.
The absence of x-ray emissions.
Отсутствие рентгеновского излучения.
The absence of x-rays highlighted a gap in my knowledge of the universe... which cannot be tolerated.
Отсутствие рентгеновских лучей обнаружило вопиющий пробел в моих знаниях о Вселенной, с которым нельзя смириться.
What we demand is a total absence of solid facts!
Что мы требуем, так это полное отсутствие твердых фактов!
Показать ещё примеры для «отсутствие»...
advertisement

absence ofотсутствуют

but the absence of a name and jewelry would make the inhumation ceremony impossible.
Драгоценности и имя его отсутствуют, а стало быть,.. ...церемония погребения не могла состояться.
Stone's absence of family or any real mates at all.
У Стоуна отсутствуют семья или вообще любые реальные приятели.
There's an absence of clinical trials and very little information on long-term outlook.
Отсутствуют клинические испытания и очень мало информации о долгосрочных перспективах.
There seems to be a total absence of life on the planet. With the exception of the colonists themselves and various types of flora.
Кажется, на этой планете полностью отсутствует жизнь, если не считать самих колонистов и разной растительности.
Well, she certainly presents with a distinct absence of joy, gentlemen.
Радость у нее точно отсутствует, джентльмены.
advertisement

absence ofнедостаток

The absence of evidence is evidence.
Недостаток улик — это тоже улика.
And an absence of oxygen would increase the likelihood of untrustworthy perceptions?
И мог ли недостаток кислорода увеличить вероятность недостоверного восприятия ситуации?
He didn't see it as psychologically innate, but simply an absence of good.
Августин рассматривал его не как принадлежащее природе человека, но скорее как недостаток добра.
I think it was the absence of air in that last cave we were in.
Я думаю, это от недостатка воздуха в последней пещере, в которой мы побывали.
Now, normally, we collect evidence, we analyze it, it leads us to the truth, but here we have the absence of individualized evidence, so let's flip... the hourglass.
В обычной ситуации мы собираем улики, анализируем их, и это приводит нас к истине, но сейчас у нас недостаток этих улик, так что давайте перевернём... песочные часы.
advertisement

absence ofкогда нет

We are all children in the absence of our parents.
У каждого из нас нет родителей.
Well, we have to start somewhere, and in the absence of a father you're the eldest.
Ну, кого-то же надо начать, а так как у нас нет отца, ты идёшь следом. Ладно.
And in the absence of... pollo whatsit, pizza Napoletana, extra anchovies.
А если нет... «Полло» как-его-там, то неаполитанскую пиццу и анчоусы.
What with the complete absence of dogs and fields.
Здесь же совсем нет собак и лугов.
The delightful absence of ambiguity. True complicity.
Как это здорово, когда нет двусмысленности, настоящее взаимопонимание!