about to get — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «about to get»

about to getполучит

He's about to get a lesson in bad, from the best in the business.
Сейчас он получит урок в плохом от лучших в этом деле. Сейчас он получит урок в плохом от лучших в этом деле.
And because she built a business on the back of murdering a confused and rather lovely man, and she's about to get the highest honour in the land?
И за то, что она построила свой бизнес на убийстве запутавшегося, но довольно милого человека, она теперь получит величайшую награду страны?
You are about to get a story on the front page of every paper in the country.
Ты получишь рассказ для первых полос всех газет в стране.
Even now, I'm about to get my star, and you still have no fear.
Даже сейчас, когда я готовлюсь получить свою звезду, а в тебе всё ещё нет страха.
Han was about to get her back... and you two screwed it up.
Хан получил бы свою дочь обратно, а вы, два кретина, всё испортили.
Показать ещё примеры для «получит»...
advertisement

about to getскоро будет

Should we fear these freshly minted, single women as a threat to our very survival or pity them as clueless half-wits about to get their dreams dashed and illusions shattered?
Должны ли мы бояться юных девушек нового поколения или должны сочувствовать этим наивным глупышкам, чьи надежды и иллюзии скоро превратятся в дым?
I'm also about to get married so I'd like to go back to my hotel and...
Но у меня скоро свадьба и мне бы хотелось вернуться в отель и...
And I think you're about to get a beard
И я думаю, что у тебя скоро будет борода.
Juni, you know what they're about to get?
Юни, знаешь, что у них скоро будет?
They're about to get real busy.
А они скоро будут очень заняты.
Показать ещё примеры для «скоро будет»...
advertisement

about to getтебе сейчас

You punks are about to get... a taste of your own medicine.
Сейчас вы попробуете свои собственные пилюли.
— We're about to get crushed to death!
— Холл! Нас сейчас раздавит насмерть.
You're about to get a phone call.
Тебе сейчас позвонят.
You're about to get so lucky.
Тебе сейчас повезёт.
— Yep, it's about to get sicker.
Сейчас будет еще круче.