about the shooting — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «about the shooting»

about the shootingо стрельбе

Since you brought them up, can I say a word about the shooting?
После того, как перечислите их всех, могу я сказать несколько слов о стрельбе?
You heard anything about a shooting earlier today?
Слышал что-нибудь о стрельбе сегодня утром?
Goddammit, what did I say about shooting guys in the dick?
Твою ж мать, Баттерс, что я говорил о стрельбе по членам?
A-a-and anything that you know about the shooting last night, even the smallest detail, could help us.
И, если вы что-нибудь знаете о стрельбе прошлой ночью, хотя бы мелкие детали, это могло бы нам помочь.
Something about a shooting.
Что-то о стрельбе.
Показать ещё примеры для «о стрельбе»...
advertisement

about the shootingстреляют

You must really want me dead. You killed my father. I didn't think twice about shooting your mother.
ты действительно хочешь моей смерти ты убил моего отца я не думал дважды,стреляя в твою мать
Now you be thinking real hard about shooting an unarmed man.
Наверное, тяжело стрелять в безоружного?
How about shooting and combat?
Как ты стреляешь и бьешься?
Let me worry about the shooting.
Стрелять — моя забота.
I'm a society burglar. I don't expect people to rush about shooting me.
В хороших домах, где я промышляю, не стреляют, я к этому не привык.
advertisement

about the shootingо перестрелке

I heard about the shooting, and I wanted to make sure you were ok.
Я слышала о перестрелке, и хотела убедиться что ты в порядке.
Chicago Police have yet to release a statement about the shooting, nor has the mayor.
Ни полиция Чикаго, ни мэр еще не сделали заявления о перестрелке.
I mean, he seemed to know about the shootings.
Похоже, он уже знал о перестрелке.
There may be some lingering questions about the shooting...
Могут последовать новые вопросы о перестрелке.
I heard about the shooting, so I...
Я слышал о перестрелке, поэтому я здесь...
Показать ещё примеры для «о перестрелке»...
advertisement

about the shootingпо поводу стрельбы

Mike, I want you to put out a statement about the shooting, okay?
Майк, я хочу, чтобы ты сделал заявление по поводу стрельбы, хорошо?
I got a 911 call about shots being fired within 15 minutes of the blood bank being hit.
Есть звонок, по поводу стрельбы, в пределах 15 минут, как ограбили банк крови.
One of my parishioners, uh, a lot of them are still upset about the shooting.
Это один из моих прихожан, многие из них до сих пор расстроены по поводу стрельбы.
It's about the shooting in Pilsen.
Это по поводу стрельбы в Пилсена.
Is this about the shooting?
Это по поводу стрельбы?

about the shootingнасчёт выстрела

And how about the shooting?
А как насчет выстрела?
How about a shot?
— Как насчет выстрела?
Mrs. Pierce, what can you tell me about the shooting?
Миссис Пирс, что вы можете рассказать мне о выстреле?
There's something you need to know about the shooting.
Вам нужно кое-что знать о тех выстрелах.
You have to think about one shot.
Ты должен думать только об одном выстреле.