abandonment — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «abandonment»

/əˈbændənmənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «abandonment»

«Abandonment» на русский язык переводится как «оставление», «покинутость», «брошенность» или «заброшенность».

Варианты перевода слова «abandonment»

abandonmentоставление

Total abandonment.
Оставление.
ln the total abandonment of her and her two children?
Оставление её и её двоих детей?
You're under arrest for felony child abandonment.
Вы арестованы за преступное оставление ребенка.
The Holy Father forbids any talk of abandonment.
Святой Отец воспрещает говорить об оставлении Рима.
Well, I told Mrs. Beck's minders that L.A.P.D. had an open case file on her for child abandonment and that we wanted to question her.
Я сказал надсмотрщикам миссис Бек, что полиция Лос-Анджелеса всё ещё расследует дело об оставлении ею ребенка, и нам надо опросить её.
Показать ещё примеры для «оставление»...
advertisement

abandonmentбросил

Because of his abandonment, she kills herself.
И потому, что он ее бросил, она покончила с собой.
He may have recently suffered abandonment by a loved one or lost someone very close to him.
Возможно, что его недавно бросил близкий человек, или он кого-то потерял.
I was charged with child abandonment.
Меня обвинили, в том что я бросил ребенка.
But categorically insisting there are no circumstances means you've got baggage, personal betrayal, abandonment...
ни при каких обстоятельствах... Значит, у тебя есть личный опыт. Кто-то предал или бросил...
The details of your husband's disappearance, and the abandonment of his business, they don't absolutely fit the profile of a cheating husband.
Обстоятельства исчезновения вашего мужа и то, что он бросил работу, — всё это не укладываются в образ мужа-изменщика.
Показать ещё примеры для «бросил»...
advertisement

abandonmentодиночества

You also posit that the killer had a compromised childhood because of abandonment.
Вы также утверждаете, что у убийцы было несчастливое детство из-за одиночества.
My Dominique had a morbid fear of abandonment, which is not surprising, given her loss.
У моей Доминики был навязчивый страх одиночества, что неудивительно, учитывая её утраты.
The fear of abandonment, the suddenness of having your whole world turned upside-down in a moment, without warning...
Она стала бояться одиночества после того, как внезапно весь ее мир перевернулся с ног на голову, без всякого предупреждения...
Centuries later, each of us is broken... you with your anger and paranoia, me with my fear of abandonment... and poor Elijah... he dedicates himself to everyone but himself.
Веками позже каждый из нас — сломан. Ты со своей злобой и паранойей и я со своим страхом одиночества... и бедный Элайджа... он отдает себя всем, кроме самого себя.
She has known nothing but abandonment her entire life.
Она ничего не знала, кроме одиночества всю ее жизнь.
Показать ещё примеры для «одиночества»...
advertisement

abandonmentотказа

The act of abandonment immediately labels the parents unfit and the child becomes a ward of the state.
Факт отказа от ребенка сразу признает родителей негодными для воспитания, и ребенок оказывается под опекой государства.
Loneliness, fear of abandonment, poor self-esteem.
Одиночество, страх отказа, низкая самооценка.
I think you have unstable personal relationships, stress-related paranoia, chronic anger issues, fear of abandonment.
Я думаю у тебя есть проблемы с личными отношениями, паранойя на почве стресса хронический выплеск гнева, связанный со страхом отказа.
So either he's grateful for the buyout or he's furious for the double abandonment.
Так что, он выражает ей огромную благодарность за выкуп или он разъярен для двойного отказа.
"Age estimate at time of abandonment, four years.
Возраст на момент отказа — около четырех лет.
Показать ещё примеры для «отказа»...

abandonmentбыть брошенным

It triggers his own fear of abandonment.
И это включает его страх быть брошенным.
Abandonment was important to Hutch.
Быть брошенным — важно для Хатча.
I fear abandonment and loneliness.
Я боюсь быть брошенным и одиноким.
You're afraid of abandonment.
Ты боишься быть брошенным.
We are totes gonna conquer my fear of abandonment!
Мы уже скоро преодолеем мой страх перед тем, чтоб быть брошенной.
Показать ещё примеры для «быть брошенным»...

abandonmentброшенных

How is that abandonment?
Брошенной?
And subconsciously, she doesn't want to risk feeling that sense of abandonment and bereavement again.
И подсознательно она боится опять почувствовать себя брошенной снова.
Speaking of child abandonment, when are you gonna tell your father he has a bouncing middle-aged baby girl?
Кстати, о брошенных детях. Ты скажешь отцу, что у него есть дочурка средних лет?
the psychosocial consequences of parent abandonment.
Психо-социальные эффекты детей, брошенных родителями.
He had real abandonment issues after my wife left.
Он чувствовал себя брошенным, когда ушла моя жена.
Показать ещё примеры для «брошенных»...