-хотел поставить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «-хотел поставить»
-хотел поставить — put
Моя дорогая, поставь это на стол.
My dear, put that on the table.
Ослабь, поставь на 160 и давай сюда аптечку.
Ease her off and put her on 160 and then get that first-aid kit.
Он сделал это нарочно, чтобы преподать мне урок, поставить на место.
And he did it deliberately to teach me a lesson, to put me in my place.
Я был никем, он меня поднял, поставил на ноги.
I was down and out. He picked me up, put me on my feet.
— Поставь себя на мое место.
Put yourself in my place.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement
-хотел поставить — place
У меня здесь квартира. Поставим машину в гараж.
I got a place in the building.
Поставь руки, поставь руки правильно!
Place your hands. Place your hands correctly!
А нас, свои трофеи и щиты, поставишь где тебе угодно.
and we, your signs of conquest, shall Hang in what place you please
Шеф, поставь их вместе.
This place is a dump.
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
I experimented with a special camera and placed it... Here.
Показать ещё примеры для «place»...
advertisement
-хотел поставить — set
— Поставьте их на оглушающую силу.
— Set them on heavy stun force. — Yes, sir.
— Поставьте его там.
— Set it over there.
— Поставь таймер на шесть минут.
— Set timers: six minutes.
— Нет. Поставьте отметку в талоне, и вы — победитель. Мистер Бакмэн, расскажите, как вам удалось выиграть гонку?
quickly ascend that to accept award the set everyone waits the you you but the contestant that unique single take part in a game the gram Sir, you want to say for the game that order what?
Природа спряла свою нить, с миром и любовью провидение разделило землю, поставило свою стопу и заложило краеугольный камень.
Nature spun its yarn, peaceful and with great pleasure The eternal wisdom set the earth' dimension, Pinned its feet and created the corner stone
Показать ещё примеры для «set»...
advertisement
-хотел поставить — bet
Эй, Чарли, поставь сегодня на комбинацию 4-6-3.
Hey, Charlie, bet a 4-6-3 combination today.
Или если вы хотите для меня сделать большую честь... поставьте на меня... на Маркуса Зигисмунда... Я же крещённый.
Or if you'd do me great honor... bet on me... on Sigismund Markus... that was just baptized.
— Поставил на лошадь вчера.
— I bet a horse yesterday. — Which horse?
— Поставь.
— Bet it.
— Поставить или не надо?
— Do I bet it, or not?