-тебя выставляют — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «-тебя выставляют»

-тебя выставляютmaking

Мы играем, выставляя себе всё более жёсткие требования, и нам все труднее остановиться.
And so we play, making greater demands finding it harder to stop.
— Выставляешь себя круглым идиотом.
Making an arse of himself.
Начал пытаться давить на них, выставлять нелепые требования, когда пришло время заключать новый контракт.
He started trying to push them around, making petty demands when it was time for a new contract.
Ссоры с лучшей подругой, и то, что твой идеальный парень-блондин превращается в лживую свинью, которая состоит в длительных отношениях, выставляя тебя любовницей.
Disagreements with your best friend or discovering that your perfect blond boyfriend is a lying, gross snake with a long-term girlfriend, making you the mistress.
Он не просыхает с самого начала этого турне, выставляет себя на посмешище.
He's been drunk since he started this damn tour... making a spectacle of himself.
Показать ещё примеры для «making»...
advertisement

-тебя выставляютputting

Я знаю, ты думаешь это все фальшиво, выставлять себя на публику, и ты не ошибаешься...
I know you think it's phony— putting us up on stage— and you're not wrong.
Я не могу рисковать, выставляя ее перед присяжными.
I can't risk putting her on the stand.
— Выставляю летнее время.
I put it in the summer time.
Поэтому я и не хочу спугнуть удачу, выставляя свои работы.
Which is why I don't want to ruin the magic by putting my work out there just yet.
— Как выставляет себя на публику?
How he puts himself out there?
Показать ещё примеры для «putting»...
advertisement

-тебя выставляютmake them look

Оттуда же, откуда знаем, что Джоан Солдар потеряла немало денег, выставляя Ленни владельцем её наркобизнеса.
The same way we know Joan Solodar lost a lot of money making it look like Lenny ran her drug business.
Отправлять наши войска к Брейклайну было бы глупо, но выжидание, пока демоны убивают наших людей, выставляет нас слабаками.
Sending our army to the Breakline is foolish, but standing by while Demons slaughter our people, it makes us look weak.
Шпион в нашем департаменте, крот, владеет всей информацией, чтобы запороть нашу работу, выставляет нас в дурном свете, вредит нам... хочет убрать нас с дороги.
Our department spy, the mole, knows just enough to screw us over, make us look bad and undermine our goals... like they want us out of the way.
Даешь мне фальшивый адрес, выставляешь меня полным идиотом.
Bullshit address, make me look like an asshole, huh?
Потому что должна сказать, тот факт, что я не знаю, что именно, выставляет меня перед ним в плохом свете.
Because I have to say not knowing what it is is making me look really bad in front of him.
Показать ещё примеры для «make them look»...
advertisement

-тебя выставляютexposing

Мы теперь его защитим. Он не должен был делать того, что он сделал... выставляя так себя.
He shouldn't have done what he did... exposing himself like that.
Вы обольёте мою невесту водой, выставляя её груди напоказ всей этой толпе? — Да.
You're gonna blast my fiancée with water, exposing her breasts to this entire crowd?
Ты, наверное, замерзла, выставляя напоказ все свои достоинства.
(Lemon whoops, chuckles) You must be so cold exposing all that flesh.
У меня есть доступ к папке с коммюнике, включая доказательства того, что США шпионят за Францией и другими так называемыми союзниками, выставляя напоказ свое ставшее официальным лицемерие.
I've gotten access to a cache of such communiqués, including evidence of U.S. spying on France and other so-called allies, exposing vast institutionalized hypocrisy.
Ты сумасшедший, если думаешь, что я собираюсь сидеть рядом с тобой в прямом эфире, выставляя напоказ свою личную жизнь для укрепления твоих позиций в предвыборной гонке.
You are deranged if you think that I'm going to sit by your side on live TV while I expose my personal life to shore up your voting base.
Показать ещё примеры для «exposing»...