я чувствую себя обязанным — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я чувствую себя обязанным»

я чувствую себя обязаннымi feel obliged to

Сказав это, я чувствую себя обязанной сказать, что я нашла.
That being said, I feel obliged to tell you what I have found.
Поэтому я чувствую себя обязанным рассказать вам, что знаю.
So I feel obliged to tell you what I know.
Я чувствую себя обязанным показать вам синюю калиброванную сталь.
I feel obliged to show you the blue-gauge steel.
Знаешь, когда она приносит ужин в твое отсутствие, я чувствую себя обязанной съесть за двоих.
You know, when she brings dinner over and you're not here, I feel obliged to have seconds.
Мадам, я чувствую себя обязанным сказать вам, что я написал вашему отцу.
Ma'am, I feel obliged to tell you that I wrote to your father.
Показать ещё примеры для «i feel obliged to»...
advertisement

я чувствую себя обязаннымi feel obligated

— И с чего бы это я чувствовала себя обязанной?
— And why would I feel obligated?
Ну, я чувствую себя обязанным, ведь я был одним из первых, кто качался на них.
Well, I feel obligated 'cause I was one of the first people to swing on it.
В соответствии с традициями Программы, я чувствовал себя обязанным защитить его частную жизнь.
In accordance with the traditions of the Program, I felt obligated to protect his privacy.
Просто всё настолько усложнилось. А я чувствую себя обязанной ему, и у него такая путаница в семейной ситуации
But it's just... it's become this very complicated thing, and I feel obligated to him to work, and he's also got this really messed-up personal situation
Я чувствую себя обязанным спросить о ваших отношениях с доктором Бриджс....
I feel obligated to ask you about your relationship with Dr. Briggs...