я хотел убедиться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я хотел убедиться»

я хотел убедитьсяi want to make sure

Я хочу убедиться.
I want to make sure.
Я хочу убедиться что на борту нет аномальных форм жизни.
I want to make sure there are no anomalous life-forms on board.
Я хочу убедиться, что ты посрала.
I want to make sure you shit.
Я хочу убедиться в том, что мы понимаем друг друга.
I want to make sure we understand each other.
Я хочу убедиться что системы работают максимально эффективно.
I want to make sure the systems are running at optimal efficiency.
Показать ещё примеры для «i want to make sure»...
advertisement

я хотел убедитьсяi just want to make sure

И я хочу этого, но я хочу убедиться, что у нас сильная... связь до того, как мы сделаем это.
And I want it, but I just want to make sure That we have a strong... Whatever, foundation before we get there.
Но я хочу убедиться, что о твоём отце позаботятся.
I just want to make sure they take care of your dad.
Я хотел убедиться, что с моими ангелочками все в порядке.
I just want to make sure that my baby and my boy are safe.
Я хочу убедиться, что с Лакс тоже.
I just want to make sure that Lux still is.
Я хочу убедиться, что понял всё правильно.
I just want to make sure I have this right.
Показать ещё примеры для «i just want to make sure»...
advertisement

я хотел убедитьсяi wanna make sure

Это очень просто, но я хочу убедиться, что вы читаете все...
All right, this is pretty simple, but I wanna make sure that you read all the....
Я хочу убедиться, что у вас все записано.
I wanna make sure you have it all.
Теперь подожди, Берта, прежде чем ты начнешь говорить о душе, суете и всех такого рода вещах, я хочу убедиться, что ты понимаешь.
Nοw hοld οn, Bertha, befοre yοu start talking abοut yοur sοul, vanity and all that sοrt οf stuff, I wanna make sure yοu understand sοmething.
При разводе, моему папе пришлось заплатить немалые деньги, и я хочу убедиться, что никто не сможет забрать их у нее.
In the divorce, my dad had to pay a pretty penny, and I wanna make sure no one can take that away from her.
Я хочу убедиться, что правильно всё понял.
I wanna make sure I have this straight.
Показать ещё примеры для «i wanna make sure»...
advertisement

я хотел убедитьсяi wanted to be sure

Я хотел убедиться, прежде чем звонить.
I wanted to be sure before calling.
Так как вы сильно желаете расторгнуть союз.... ...Я хочу убедиться, что мы поняли условия нашего разделения.
Since you feel strongly about going our separate ways I wanted to be sure we understood the terms of our separation.
Я хочу убедиться, что увижу тебя перед тем, как ты уедешь.
I wanted to be sure I saw you before you left.
Извините за ожидание, просто я хотела убедиться.
I am sorry about the wait, but I wanted to be sure.
Я хотела убедиться, что ты получил свою пуговицу.
I wanted to be sure you got your button back.
Показать ещё примеры для «i wanted to be sure»...

я хотел убедитьсяi wanted to see if

Я хочу убедиться, что это правда.
I want to see how cool he is.
Но я хочу убедиться сам.
But I want to see it for myself.
Есть небольшие припухлости, я хочу убедиться, что они скоро спадут.
There's a little bit of swelling, and I want to see
Я хочу убедиться, прежде, чем работники начнут снова работать
I want to see it for myself before the men start showing up again at first light.
Если мы собираемся сбросить бомбу на 52 американских граждан, я хочу убедиться, что это он, своими глазами.
If I'm gonna drop a bomb on 52 American citizens, I want to see him with my own two eyes.
Показать ещё примеры для «i wanted to see if»...

я хотел убедитьсяi'm gonna make sure

Келсо, я хочу убедиться, что ты пойдёшь в полицию.
Kelso, I'm gonna make sure you become a cop.
Я хочу убедиться, что вы провидёте это время в тюрьме.
I'm gonna make sure that you spend that time in jail.
Я хочу убедиться, что она впорядке.
I'm gonna make sure she's okay.
Но я хочу убедиться, что твои дяди и тети придут посмотреть на тебя.
But I'm gonna make sure that your aunts and uncles stop by to see you.
Я хочу убедиться,что он сядет за убийство.
I'm gonna make sure he goes down for murder.
Показать ещё примеры для «i'm gonna make sure»...

я хотел убедитьсяi want to

Я хочу убедиться, что он в порядке.
I want to take care of him.
Я хочу убедиться, что всё идёт как надо.
Well, because I want to know that everything is ready.
Я хочу убедиться, что вы те, кто нам нужен.
I want to know that you are the people we need.
Я хочу убедиться, что с ними всё в порядке.
I want to know they're ok.
Я хочу убедиться в том, что этого не произойдёт.
I want to testify, make sure that doesn't happen.
Показать ещё примеры для «i want to»...

я хотел убедитьсяi'm going to make sure

Я хочу убедиться, что привязал четыре раза.
I'm going to make sure that I tie it four times.
И я хочу убедиться, что ты никогда не будешь бояться.
And I'm going to make sure you're never scared.
Я хочу убедиться, что ты их действительно принимаешь.
I'm going to make sure you take them in front of me.
В любом случае,я хочу убедиться, что ты будешь готов,когда придет время.
Either way, I'm going to make sure you're ready when the time comes.
Я хочу убедиться, что дети готовы.
I'm going to make sure the kids are ready.
Показать ещё примеры для «i'm going to make sure»...

я хотел убедитьсяi had to make sure

Я хотела убедиться, что они все отстой.
I had to make sure they all sucked.
Мы слышали о нападении огра, и я хотел убедиться, что вы не пострадали.
We heard about the ogre attack, and I had to make sure you were all right.
Пора мне совсем этим заканчивать, но я хотел убедиться, что пирожки и его мамаша тебе не угрожают.
Yeah, I would have stopped by sooner, but I had to make sure that Patty cakes and his moms were off-site.
Я хотела убедиться в том, что ты в его завещании, но он стал угрожать оставить тебя ни с чем.
I made sure that he'd left you money in his will, but he was threatening to leave you with nothing.
Я хотел убедиться, что они останутся там, не сбегут.
MAKE SURE THEY STAYED IN THERE, DIDN'T GET OUT.
Показать ещё примеры для «i had to make sure»...

я хотел убедитьсяi just wanna make sure

Я хочу убедиться, что его история правдива.
I just wanna make sure his story checks out.
Я хочу убедиться, что вы не слишком со странностями.
Well,I just wanna make sure you're not into anything too freaky.
Извини, но я хочу убедиться, что Хэнк не пострадает.
I just wanna make sure that Hank doesn't get hurt. Paul, it's his own fault.
И я хочу убедиться, что у нее нет чересчур сильного стресса.
And I just wanna make sure that she's not under too much stress.
Да, я знаю, что только звонила, но я хочу убедиться, что шериф Ромеро всё ещё патрулирует дом, потому что я не видела проезжающей машины.
Yeah, I know I just called, but I just wanna make sure that Sheriff Romero is still having the house patrolled, because I haven't seen a car go by in a while.