я хотел пригласить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я хотел пригласить»

я хотел пригласитьi wanted to invite

Я хотел пригласить Регану но после того, как я превратил наше первое свидание в катастрофу мне стыдно об этом просить.
I wanted to invite Regan, but after the disaster I made of our first date, I just felt too ashamed to even ask.
Что ж, я хотела пригласить тебя и твоего отца на званый обед завтра вечером.
I wanted to invite you and your father to a dinner party tomorrow night.
Эндрю и я хотели пригласить вас.
Andrew and I wanted to invite you.
— В моем актерском классе готовится вечерняя постановка для семьи и друзей и я хотел пригласить тебя.
— My acting class is doing a scene night For family and friends, and I wanted to invite you.
Тара, я хотела пригласить сегодня тебя и твоих родителей на ужин.
Tara, I wanted to invite you and your parents for dinner tonight.
Показать ещё примеры для «i wanted to invite»...
advertisement

я хотел пригласитьi want to take you to

Я хочу пригласить тебя на свидание.
I want to take you out on a date.
Я хочу пригласить тебя на настоящее свидание.
I want to take you out on a real date.
Я хочу пригласить Дженну на свидание, и мне нужна сотня баксов.
I want to take Jenna out. I need like 100 bucks.
Я хочу пригласить тебя на свидание как-нибудь.
Like, I want to take you out some time.
Послушайте, я хотел пригласить Джейн на свидание, но моя сестра всё испортила.
Listen, look... I want to take Jane out, but my sister is screwing everything up.
Показать ещё примеры для «i want to take you to»...
advertisement

я хотел пригласитьi wanted to ask

Я хотела пригласить вас, потому что подумала, что вам будет действительно важно общаться с вашими сверстниками.
Well, uh, I wanted to ask you here because, uh, I thought it was really important for you to have some, uh... social interaction with... with your peers.
Если бы я хотел пригласить её...
If I wanted to ask her out--
Оказалось, что она недавно развелась и я хотел пригласить ее на свидание.
It turns out she's recently divorced, and I wanted to ask her out.
Если б я хотел пригласить Эмили на свидание, я бы пригласил.
If I wanted to ask Emily out, I'd ask her out.
Если бы я хотел пригласить Эмили на свидание, я бы уже это сделал.
If I wanted to ask Emily out, I'd ask her out.
Показать ещё примеры для «i wanted to ask»...
advertisement

я хотел пригласитьi want to

Потому что я хочу пригласить вас и миссис Грант к себе на ужин.
Because I want to have you and Mrs. Grant to my house for dinner.
Я хочу пригласить вас в новый мир.
I want to introduce you to a new world.
я хочу пригласить вас в свой следующий спектакль.
I want you to participate in my next play.
Как-то я хотел пригласить к себе друзей посмотреть телевизор.
For instance, one time I wanted to have... a bunch of my friends over to watch TV...
Винсент, я хочу пригласить тебя на ужин.
Vincent, I want to have you over for dinner.
Показать ещё примеры для «i want to»...

я хотел пригласитьi would like to invite

Я хочу пригласить вас всех на церемонию вручения черного пояса, которая пройдет прямо в офисе во время обеда. Обед не предоставляется.
I would like to invite you all to my black belt ceremony, right here in the office at lunch, lunch not provided.
Господин, я хочу пригласить олдерменов, чтобы вместе возблагодарить и помолиться.
Lord, I would like to invite the ealderman here to join us in giving thanks and prayer.
Я хочу пригласить тебя Взойти на 2 ступень.
I would like to invite you to climb to 2R.
Да, но... не только это... я хочу пригласить тебя Взойти на 2 ступень со мной.
So I can stay? Yeah, no yeah, not only that, I would like to invite you to climb to 2R with me.
А под конец я хочу пригласить Йеля сыграть песню
Finally, I would like to invite Yael, to play the song
Показать ещё примеры для «i would like to invite»...

я хотел пригласитьi'm gonna ask

Да, я хочу пригласить на свидание Эрин.
Yes, I'm gonna ask out erin.
В Зените есть девушка, которую я хочу пригласит на танец.
There's a girl in Zenith I'm gonna ask for a dance.
Я хочу пригласить её на приём.
Because I'm considering asking her to the gala.
Хорошо, потому что я хочу пригласить тебя на свидание.
Good, 'cause I'm here to ask you out.
Я хочу пригласить ее на свидание.
I'm about to ask her out.
Показать ещё примеры для «i'm gonna ask»...

я хотел пригласитьi'd like to invite

Я Бэрри Конвекс, руковожу особыми программами, и я хочу пригласить Вас в полный энтузиазма мир компании «Оптические приборы»
Hi, I'm Barry Convex, Chief of Special Programs, and I'd like to invite you into the world of Spectacular Optical, an enthusiastic global corporate citizen.
Я хочу пригласить тебя, выпьем кофе....
I'd like to invite you in for coffee!
Алвин ушел от нас слишком рано, но он будет жить в воспоминаниях своей семьи, которую я хочу пригласить сюда и сказать пару слов о нем.
Alvin was taken from us far too soon, but he lives on in the memories of his family, who I'd like to invite up now to say a few words about him.
А сейчас я хочу пригласить подняться на сцену Джейн и Рохелио для танца дочери с отцом.
And now I'd like to invite Jane and Rogelio up with the father-and-daughter dance.
Я хочу пригласить тебя на правительственный обед на следующей неделе.
I'd like to invite you to the State Dinner, next week. I'm gonna be there, Mrs. Reagan.

я хотел пригласитьi was gonna ask

Я хотел пригласить вас на ужин, но вы — не самая приятная компания.
I was gonna ask you to dinner but I don't think you'd be good company.
Я хотел пригласить её на свидание, потом человек-акула чуть не съел меня, а потом появился доктор Уэллс-II.
I was gonna ask her out, and then a man-shark tried to eat me, and then Dr. Wells the sequel showed up.
А я хотела пригласить его на танцы.
I was gonna ask him to the dance.
Поэтому я хочу пригласить тебя на свидание.
Why I ask you out.
Я хочу пригласить её на танец.
I should like to ask her to dance.

я хотел пригласитьinvited

Я хотел пригласить тебя на ночь в Париже.
I was gonna invite you to go to Paris with me tonight.
Я хотела пригласить вас на тусу но теперь я не хочу тусить ни с одним из вас.
I was gonna invite you guys all to a rave to hang out, but now I don't wanna hang out with you anymore. Oh, my God.
Я хотела пригласить тебя на небольшое новоселье, но похоже, ты занят, так что...
Lovely to see you, Julie. I.. I was going to invite you for a house-warming drink.
Я хочу пригласить на сцену мистера Ван Хорна... — Если не прекратишь плеваться, я тебе задницу надеру!
I invite here Mr. Van Horn, and you, Costel.
Сегодня мой день рождения, я хочу пригласить вас выпить после мессы.
Today is my birthday. After Mass you're invited for a drink.