я устала — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я устала»

я усталаi got tired

Но я их слушала, улыбалась им, смеялась, чтобы им угодить, и я устала от этого...
But I listened to them and smiled. I laughed in order to thank them. And I got tired of them.
Я усталая.
I got tired.
Я устал!
I got tired!
Но теперь я устал.
But then... I got tired.
Я устал от крика.
I got tired of crying.
Показать ещё примеры для «i got tired»...
advertisement

я усталаi am tired

Я устал от этого приступа паранойи.
—I am tired of these paranoiac outbursts.
Я устала от людей — но это не предохраняет от любви к ним.
I am tired of people — but that does not prevent me from loving them.
Я устал от этой нехватки активности!
I am tired of this lack of activity!
Я устала.
I am tired.
У тебя усталый вид. Да, я устал.
I am tired.
Показать ещё примеры для «i am tired»...
advertisement

я усталаi am weary

Я устал.
I am weary.
Я устал от битв.
I am weary of battle.
Я устала.
I am weary.
Боже мой, как я устал от всей этой болтовни.
God, how weary I am of this talk!
Я устал от погони.
What do you want? — I weary of the chase.
Показать ещё примеры для «i am weary»...
advertisement

я усталаi'm tired

Я устал от одних и тех же отговорок!
I'm tired of the same old excuse!
Я устал, я болен.
I'm tired and ill. I can't wait.
Я устала, так что, пожалуйста, оставьте меня.
I'm tired anyway, so please leave me alone.
Я устала, отец.
I'm tired, Father.
Просто я устала от Боттлнека и от своей работы тут.
I'm tired of Bottleneck, the whole crowd and everything I've been doing.
Показать ещё примеры для «i'm tired»...

я усталаi'm sick

Я устала от ночных клубов, проходимцев, бутлегеров и шустрых парней.
I'm sick of nightclubs, hustlers, bootleggers, chislers and smart guys.
Я устал от этого всего.
I'm sick of this thing.
Я устала от этого! Устала от неприятностей!
I'm sick of it, I'm sick of trouble.
Я устал нажимать кнопки, устал от секретарей, устал от бизнеса.
I'm sick of pushing buttons in this office.
К тому же я устал от боев.
Besides, I'm sick of fighting.
Показать ещё примеры для «i'm sick»...

я усталаi'm getting tired

Я устал.
I'm getting tired.
Эй, я устал!
Hey, I'm getting tired!
Я устал от твоих дурацких игр.
I'm getting tired of your ways...
Я устал, и мое старое сердце тоже устало.
I'm getting tired, and so's the old heart.
Я устала заботиться о других.
I'm getting tired of taking care of people.
Показать ещё примеры для «i'm getting tired»...

я усталаi'm exhausted

Но я устала!
But I'm exhausted!
я устала.
I'm exhausted.
Я устал, Роза.
I'm exhausted, Rose.
Я устала. — Тсс!
— (TEGAN) I'm exhausted.
Хватит, я устала!
Stop it. I'm exhausted.
Показать ещё примеры для «i'm exhausted»...

я усталаi've had enough

Я устал. Пора с этим заканчивать.
I've had enough. I think I'm through.
— Случилось то, что я устала.
I've had enough!
И на этом все, потому что я устала.
I've had enough
Я устала от вашего позерства!
I've had enough of your posing!
Я устала от этой мерзости и хочу пойти домой.
I've had enough of this sordidness, and I wanna go home.
Показать ещё примеры для «i've had enough»...

я усталаi'm fed

Я устал!
— Oh ! I'm fed up !
Я устала от ее молодости и достоинств.
And I'm fed up with both the young lady and her qualities.
Я устала от того, что ты постоянно забегаешь между бейсбольной игрой и гольфом.
I'm fed up hanging around on the chance you condescend to drop in between baseball and golf.
Я устал!
I'm fed up !
Я устал...
I'm fed up.
Показать ещё примеры для «i'm fed»...

я усталаi'm bored

— Послушай, я устал от этого.
Look, I'm bored with all this.
Я устал от женщин.
I'm bored of women.
— Продолжайте без меня, я устала.
— Go on without me, I'm bored.
Я устал иметь дело с твоими идиотскими подозрениями.
I'm bored to death with your ugly accusations.
Я устала быть такой чистой и незаметной. Я была предсказуемой и приличной.
I'm bored, so clean, and so ignored I've only be predictable, respectable