я тебя уверяю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я тебя уверяю»
я тебя уверяю — i assure you
Я тебя уверяю. Надо только привыкнуть.
I assure you hunting is a great hobby.
Я тебя уверяю.
I assure you.
Да, я тебя уверяю.
Yes, I assure you.
Ты сможешь, я тебя уверяю.
You will come, I assure you.
Я тебя уверяю, нет никаких проблем с этой комнатой.
I assure you, there is no problem with the room.
Показать ещё примеры для «i assure you»...
я тебя уверяю — i'm telling you
Я тебя уверяю. Люди всю жизнь стремятся понять причины, по которым мы любим...
I'm telling you, people search their whole lives trying to find the... .
А Ситвел просто пытается выудить у нас порядок подач нашей команды на софтболе, который будет в субботу, я тебя уверяю.
And Sitwell's just trying to figure out our batting order... for the softball game on Saturday, I'm telling you.
Но я тебя уверяю, мы проживём ещё, по крайней-мере лет 25. Так что бери от жизни всё, добро?
I'm telling you,we're here for at least another 25 years, so you might as well enjoy it as much as you can,right?
— Я тебя уверяю.
— I'm telling you...
И я тебя уверяю, я знаю Брюса.
And I'm telling you, I know Bruce.
Показать ещё примеры для «i'm telling you»...
я тебя уверяю — i promise you
Я тебя уверяю.
I promise you.
Я тебя уверяю, в одном и том де мы точно не придём.
We are not going to be wearing the same thing, I promise you.
Я тебя уверяю, что и все мальчики в твоем классе, и вообще все мальчики твоего возраста проходят через подобное.
I promise you that all the boys in your class, all the boys your age are going through the same thing.
Я тебя уверяю, риск того стоит.
I promise you, it'll be worth the risk.
Я тебя уверяю, она в порядке.
She's fine, I promise.
я тебя уверяю — i am telling you
Я знаю, как это выглядит, но я тебя уверяю...
I know how it looks, but I am telling you...
Я тебя уверяю, что твой амиго продаст наши ключи своим дружкам, ..
I am telling you. Your amigo in there is gonna sell our key to one of his homies.
И я тебя уверяю, отклик на это... будет абсолютно колоссальным.
And I can tell you, the response to this... is gonna be absolutely colossal.
— Брайн, я тебя уверяю, это просто нужно правильно подать.
Brian, I tell you, I think it's simply a matter of presentation.
Я тебя уверяю, это я его втравил.
I told you, I pushed him.