я сумел — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я сумел»
я сумел — i managed to
Я сумела выбраться из машины и подползти к воротам.
I managed to crawl out of the car and up to the gates.
Финансисты возражали, но я сумел настоять.
Financial experts objected but I managed to overcome them.
Я сумел закрыть реактор.
I managed to close down the reactor.
Я сумел выйти оттуда, я только пробовал выйти на крышу, что бы проверить, смогу ли я позвать на помощь.
I managed to get out of there and... .. I was just trying to get up on the roof... .. and see if I could signal for help.
Просто будь благодарен что я сумел помочь тебе.
Just be grateful I managed to bail you out.
Показать ещё примеры для «i managed to»...
advertisement
я сумел — i was able
Я сумел освободить вашу дочь без выкупа.
I was able to free your daughter without the payment.
Но лишь какое-то время спустя я сумел поведать всем, что произошло.
It was some time later before I was able to say what had happened.
К счастью, я сумел создать насыщенную хронитонами сыворотку, которая привела вас в темпоральное соответствие.
Fortunately, I was able to create a chroniton-infused serum that you brought you back into temporal alignment.
Я сумел внедрить к Вероуну агента, она заведует перевозками и транспортировкой.
I was able to get an agent in undercover... working travel and logistics for him.
Я сумел так быстро попасть на место происшествия, потому что был в машине, которая ее сбила.
I was able to be on the scene so quickly because I was in the car that hit her.
Показать ещё примеры для «i was able»...
advertisement
я сумел — i could
Будет чудесно, если я сумею сойтись с молодым красивым поэтом, в моем-то возрасте.
I just love it if I could get involved with a beautiful young poet at my age.
Если я сумею определить резонансную частоту телепатического поля, то смогу сгенерировать помехи, которые вытеснят ее прочь.
If I could determine the resonance frequencies of this telepathic field I could generate interference to drive it out.
Если бы я сумел дать тебе больше... не взяв саму тебя...
If I could have given you more without taking you...
Рад, что я сумел помочь, Сэм.
— Glad I could help, Sam.
Если б вы смогли обучить меня своим талантам, — любым из них, — может, я сумею показать королеве, что и я могу работать с природой.
If you could teach me your talents, any of them, maybe I could show the Queen I can work with nature, too.
Показать ещё примеры для «i could»...
advertisement
я сумел — i got
Поймали и привязали к дереву, но я сумел развязаться.
Yes, they tied me to a tree, but I got free.
Я сумел дотащить его до машины так, чтобы он не сгорел или что-то вроде того.
I got him to the truck before he burst into flames.
Я сумела взобраться под него.
I got under him.
Никто не мог понять как я сумела выбраться из машины.
Nobody could figure out how I got out of the car.
Положил двоих наших, прежде чем я сумел отобрать у него меч.
Took out two of ours before I got his sword.
Показать ещё примеры для «i got»...
я сумел — i've managed to
Я думаю, что я сумел успокоить мистера Гариболди на счёт нащего друга.
I think I've managed to calm Mr. Garibaldi about our friend.
Но в двух вещах я сумел удержать её незатронутой.
In two things I've managed to keep it intact.
Я сумела раздобыть его график на следующие 18 месяцев карту поместья и все коды доступа, которые там есть.
I've managed to get ahold of his schedule for the next 18 months a layout of the estate grounds and every security code for the place.
Ну, я сумел совместить несколько деталей...
Well, I've managed to put some sections back together.
Здесь нелегко, но я сумела выкроить эти 5 долларов тебе в помощь.
Things are hard here, but I've managed to put aside these $5 to help you.
Показать ещё примеры для «i've managed to»...
я сумел — i made it
Я сумел сюда добраться.
I made it.
— Я сумел.
I made it.
И я надеюсь только на то, что я сумею наверстать время и показать своим внукам, что я не тот злодей, о котором они могли слышать.
And my only hope now is to make up for lost time and show my grandkids I'm not the villain they may have heard about.
Розы не было, но я сумел обойтись цветочным горшком.
There weren't any roses so I made do with the flowerpot.
Позвольте мне угадать: дабы я сумел расплатиться с Доминионом за сделанное с вами.
Let me guess... so that I can make the Dominion pay for what they've done to you.