я сообщил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я сообщил»

я сообщилi will inform

Очень хорошо, я сообщу Роджану.
Very well. I will inform Rojan.
Я сообщу д-ру Маккою, что шприцы подготовлены для всех пациентов.
I will inform Dr. McCoy that each is properly filled for each patient. Very good.
Я сообщу директору о вашем приезде.
I will inform the Director of your arrival.
В любом случае, я сообщу ее руководству.
However I will inform her headquarters.
Я сообщу об этом барону фон Хельсингу.
I will inform Baron von Helsing of it.
Показать ещё примеры для «i will inform»...
advertisement

я сообщилi reported

Я нашла новый элемент, который указал на критическое состояние, и я сообщила о своих результатах Диспетчеру.
I found a new element which indicated a critical state and I reported my findings to the Controller.
И учтите, это я сообщил.
Look, I reported it to you, didn't I?
Проведя небольшое сканирование, я сообщил:
I ran a quick sensor sweep then I reported.
Я сообщу о твоём поведении лидеру флота.
I will report your conduct to fleet leader.
Я сообщу отцу об этом оскорблении.
I will report these insults to my father.
Показать ещё примеры для «i reported»...
advertisement

я сообщилtold me

А если я сообщу в полицию?
And if I tell the police?
Подожди, я сообщу министру.
Wait till I tell the minister.
Что скажут ваши партнеры, когда я сообщу им, что на деловых переговорах вас представляла женщина?
What will your associates say when I tell them a female represented you in a business negotiation?
* Я сообщу вам, что вы должны сделать для нашего развода.
I tell you, the things one must do to get a divorce.
я сообщу вам ребята.
I tell you guys.
Показать ещё примеры для «told me»...
advertisement

я сообщилi'll tell

Если собираетесь заходить, я сообщу Джоан о вас.
If you step inside I'll tell Joan you're here.
Я сообщу мистеру Бомону, что вы здесь.
I'll tell Mr. Beaumont you are here.
...я сообщу брату о вашем приезде. — Спасибо, сенатор.
I'll tell my brother you're here.
Я сообщу сержант-майору Роузу.
I'll tell Sergeant Major Rose.
Я сообщу вам.
I'll tell you.
Показать ещё примеры для «i'll tell»...

я сообщилi'll let you know

Я сообщу тебе, когда и куда она сможет приехать ко мне.
I'll let you know when and where she can come to me.
Я сообщу вам о времени позже.
I'll let you know the time later. — Mmm.
Тогда позднее я сообщу вам, что он ответил.
Then I'll let you know what he has to say later.
Должна идти. Я сообщу тебе о месте и времени.
Have to go away, I'll let you know at what hour is the meeting.
Но я сообщу вам... сразу же, как только узнаю что-либо официально.
But I'll let you know as soon as I hear anything more official.
Показать ещё примеры для «i'll let you know»...

я сообщилi'll report

Я сообщу об этом Броку, в управление!
I'll report this to Brocker.
Пангеллан, если мне ничего не дашь, я сообщу в полицию!
Pengallan, if you don't find something good for me, I'll report you to the Commission.
Я сообщу вашему командующему офицеру.
I'll report you to your superior officer!
Я сообщу о вас в полицию!
I'll report you to the police!
Если вы не остановитесь, Я сообщу о вас г-ну Ишихаре.
If you get violent, I'll report you to Mr. Ishihara.
Показать ещё примеры для «i'll report»...

я сообщилi'll let

Я сообщу об этом всему миру, даже если это единственное, что я когда-либо сделаю.
I'll let the world know what you are, if it's the only thing I ever do.
Я сообщу в полицейский штаб, что мы здесь.
I'll let police headquarters know we are here.
Я хотел бы попросить вас встать перед экраном и через минуту я сообщу, что требуется сделать.
What I would like you to do is stand in front of the screen and I'll let you know what to do in a minute.
Я сообщу, как только замечу его.
I'll let you know as soon as I spot it.
Репликатор вон там, я сообщу шефу О'Брайену о вашей проблеме.
Uh, the replicator is right over here. I'll let Chief O'Brien know about yours.

я сообщилi'll call

— Маккой слушает. Я сообщу, когда будут новости.
I'll call you as soon as I know anything.
Да, я сообщу вам, когда доберусь до Чикаго.
Yes, I'll call you when I get to Chicago.
Не волнуйтесь, когда дело дойдёт до свадьбы, я сообщу вашему мужу.
Don't worry. When it comes to the wedding, I'll call your husband.
Я сообщу, когда вернусь.
I'll call you when I get back.
Я сообщу, когда починят.
I'll call you just as soon as it's repaired.