я слышал от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я слышал от»

я слышал отi heard from

Я слышала от вернувшихся из походов, что ты был на пути домой.
I heard from returning crusaders that you were on your way home.
Я слышал от Айхара и Миядзи, что ты умолял их присоединиться и обещал, что кинешь нас в любой момент.
I heard from Aihara and Miyaji thatyou begged to join them and promised to leave us atany moment.
Я слышал от друга, что полицейский нашел его со стволом и взял его.
I heard from a friend that the cops found him with a gun and took him.
Я слышала от учителя, как ты спас У-рим, когда она тонула.
I heard from your teacher how you saved Woo-rim from drowning.
Я слышал от доктора Марко о том, что произошло в Ишваре!
I heard from Doctor Marcoh about what happened in Ishbal!
Показать ещё примеры для «i heard from»...
advertisement

я слышал отi've heard

Ты выступишь отлично. Я слышал от тебя эту песню ещё в баре Джей-Пи, у нас дома.
I've heard you sing it before at J.P.'s bar back home.
Эти слова я слышал от тебя сотни раз.
It's words I've heard a thousand times out of your mouth.
Она только-что сказала больше слов, чем я слышала от нее за год.
She just said more words than I've heard her say in a year.
Много раз я слышала от мисс Эльзы, что её монстры — самые храбрые и честные люди на земле.
I've heard Miss Elsa say, on many an occasion, that her freaks are the bravest, most honest people on Earth.
Всё, что я слышал от него, не было правдой.
Everything I've heard him say hasn't been the truth.
Показать ещё примеры для «i've heard»...
advertisement

я слышал отcoming from

И это я слышу от того, кто хочет быть моим другом.
And this is coming from someone who wants to be my friend.
И это я слышу от парня, который ненавидит спецназ, который...который говорил, что он поясницей чувствует, что это преступление всех времен и народов.
This coming from the guy who hates the strike force, who... who... who said he had a feeling in his loins that this case was gonna be a big crimey crime.
И это я слышу от парня, который никогда не имел детей.
Coming from a guy who never had kids.
И это я слышу от мужчины, что путешествовал по миру с 16 лет.
This, coming from the man who has traveled the world since he was 16.
И это я слышу от человека, который 12 лет прятал космический корабль в своем штормовом погребе.
This, coming from the man who's been hiding a spaceship for 12 years.