я сбежала из — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я сбежала из»

я сбежала изi escaped from

Ну, хорошо, я сбежала из Биаррица.
Well yes, I escaped from Biarritz.
Мне это стало неинтересно ещё 40 лет назад когда я сбежал из кардассианского трудового лагеря на вашем драгоценном Баджоре.
I made myself unconcerned with that 40 years ago... when I escaped from a Cardassian labour camp on your precious Bajor.
Я сбежал из тюрьмы!
I escaped from prison.
Я сбежал из тюрьмы Фокс Ривер, так как был осужден на смертную казнь за преступление, которого не совершал.
I escaped from Fox River Penitentiary because I was sentenced to death for a crime I did not commit.
Я сбежал из тюрьмы Фокс Ривер, потому что был осужден на смертную казнь за преступление, которого не совершал.
I escaped from Fox River Penitentiary because I was sentenced to death for a crime I did not commit.
Показать ещё примеры для «i escaped from»...
advertisement

я сбежала изi ran away from

А потом я сбежал от нее. Я сбежал из Франции.
Then I... then I ran away from her.
В 15, я сбежала из дома, чтобы обрести себя в реальной жизни.
When I was 15 I ran away from home thinking I could find myself in the material world.
Я сбежал из Флоренции.
I ran away from Florence.
Я сбежал из дома полтора года назад, когда мне было 16.
I ran away from home a year and a half ago when I was 16.
Я сбежала из приемной семьи, потому что кто-то сказал, что моя мама вернулась в Остин.
And I ran away from my foster family because someone told me my real mom was back in Austin.
Показать ещё примеры для «i ran away from»...
advertisement

я сбежала изi left

Понимаешь, я сбежал из Челтенхема второпях, как и все остальные.
You see, I left Cheltenham in rather a hurry, like most people.
Я сбежал из дома и..
I left home, and...
Я сбежала из родного городка, как только смогла, Мой отец хотел, чтобы я осталась и работала с ним в булочной, Моя мама хотела, чтобы я была домохозяйкой, так же как она.
I left that island as soon as I could my dad wanted me to stay working with him at the bakery and my mom wanted me to fix food with her nothing to do with me, believe me.
В 16 я сбежала из дома.
I left home when I was 16.
Я сбежал из Страны Чудес, потому что натворил здесь много ужасного.
I left Wonderland because I did a lot of bad things here.
Показать ещё примеры для «i left»...
advertisement

я сбежала изi fled

Я сбежала из города из-за тебя.
I fled town because of you.
Я сбежал из семейства Леки.
I fled the Leckie household.
Я сбежала из его палатки на Мелийском хребте.
I fled his tent upon the Melia Ridge.
После его казни я сбежала из столицы.
After he was executed, I fled the capital.
В общем, я сбежал из мотеля, на следующее утро снова превратился в человека и пошел на работу.
Anyway, I fled the motel, turned into a human again the next morning and went into work.

я сбежала изi broke out of

Когда я сбежал из Уэлленбека, южане посчитали мое дальнейшее существование своим личным оскорблением.
After I broke out of wellenbeck, the south took my continued existence as a personal affront.
Я сбежал из тюрьмы ради тебя, ради нас.
I broke out of prison for you, for us.
Он сказал, «Я сбежал из тюрьмы ради тебя, ради нас.» Что это значит?
He said, «I broke out of prison for you, for us.» What does that mean?
Я сбежал из такой же камеры 2 года назад
I broke out of the same exact cell, two years ago.
Я сбегу из этой камеры.
I will break me out of this cell.

я сбежала изi ran out of

И я сбежала из этого дома.
And I ran out of that house.
я сбежал из столицы когда ожидал получения разрешения для того, чтобы выбраться.
I ran out of capital while I was waiting for the permits to come through.
Я сбежал из госпиталя,не из тюрьмы.
I run a hospital, not a prison.
Ты думал заставить меня сбежать из города с помощью слезоточивого газа?
You think you're gonna run me out of town with tear gas? !
После того, как я сбежала из дома я плакала в трех кварталах оттуда
After I ran out of the apartment, I cried for, like, three blocks.