я рожаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я рожаю»

я рожаюi gave birth

В Салониках я рожала Эстерику дома.
In Soloniki, I gave birth to Estherika at home.
Вставай, я рожаю!
Get up, I gave birth!
В ту ночь, когда я рожала Кэролайн, когда я чуть не умерла, когда мне нужно было переливание крови, он шлялся по бабам.
The night I gave birth to Caroline, the night I nearly died when I needed that blood transfusion, he was off having sex with someone else.
В день, когда я рожала, у нас не было денег, всё из-за этой наркоты сраной.
The day I gave birth, we didn't have enough money because of those fucking drugs.
В тот день, когда я рожала сына, мой муж попал в аварию, ему нужна была краниотомия. Он чуть не умер на столе Дерека Шепарда.
On the day I gave birth to my son, my husband had a car crash, and he needed a craniotomy, and he almost died on Derek Shepherd's table.
Показать ещё примеры для «i gave birth»...
advertisement

я рожаюi'm having the baby

Я рожаю.
I'm having the baby.
Я рожаю!
I'm having the baby!
Может, я рожаю, я не знаю..
Maybe I'm having the baby or something.
Я рожаю, Фрэнсис.
I'm having the baby, Frances.
Корсет был слишком тугим. «Я рожаю...»
Your corset was just too tight. «I'm having the baby.»
Показать ещё примеры для «i'm having the baby»...
advertisement

я рожаюi was in labor

Когда я рожала, Рэд пошел, за льдом для меня.
When I was in labor, Red went to get me ice chips.
Я рожала ее 20 часов.
I was in labor for 20 hours.
И да,ты отвез меня в больницу,когда я рожала. И заполнил все бумаги медсестры.
And yes, you drove me to the hospital when I was in labor and handled all the paperwork and the nurses.
И просидел в приёмной Колумбийской больницы 10 часов, когда я рожала.
And he sat in the waiting room at Columbia Presbyterian Hospital for 10 hours when I was in labor.
— А то, что ты сказал мне тогда в больнице? Когда я рожала. Что моя проблема — в раздвоении чувств.
That was the argument that you made to me in the hospital, when I was in labor, that-— that my ambivalence is the problem, that I should embrace the part of me that cares about work above all else.
Показать ещё примеры для «i was in labor»...
advertisement

я рожаюbaby's coming

Я рожаю!
The baby's coming.
— Слоан? — Я рожаю! Прямо сейчас!
The baby's coming!
Я рожаю!
Oh, the baby's coming!
Я рожаю.
The baby's coming!
Я рожаю!
The baby's coming!
Показать ещё примеры для «baby's coming»...

я рожаюhave a baby

Я думаю, я рожаю.
I think I'm having the baby.
Андрей собирается на войну, а меня он хочет сослать в деревню, чтобы я рожала там совсем одна.
He's going off to the war and sending me away to the country to have my baby all alone.
Он уходит на войну, а меня отсылает в деревню, чтобы я рожала там совсем одна.
' He's going off to the war and sending me away to the country to have my baby all alone.
Я не верю, что я рожаю одна.
I can't believe I'm having this baby alone.
Стеф, если ты не... хочешь, чтобы я рожала, ты должна сказать об этом.
Stef, if you don't... want me to have a baby, you need to say it.
Показать ещё примеры для «have a baby»...

я рожаюborn

Не обвиняй меня — я не просила меня рожать.
Don't blame me, I didn't ask to be born.
Я не просил, чтобы меня рожали в поле.
I didn't ask to be born in a field.
Я не просил, чтобы меня рожали!
I didn't ask to be born! All right, that's it!
Я не просил, чтобы меня рожали.
I didn't ask to be born.
Может, это из-за того, что она не хотела меня рожать.
Is it because my mother didn't want me to be born?
Показать ещё примеры для «born»...