я решил стать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я решил стать»
я решил стать — i decided to become
— Я решил стать семьянином.
— I decided to become a family man.
Я решила стать Йоко, и соединиться с собой.
I decided to become Yoko, and be connected to myself.
Поэтому я решил стать врачом.
So I decided to become a doctor.
И в начале прошлого столетия, я решила стать для них чем-то, вроде, горничной.
And at the beginning of the last century, I decided to become something like their maid.
Саймон, знаешь, почему я решил стать твоим партнёром?
Simon, do you know why I decided to become your partner?
Показать ещё примеры для «i decided to become»...
advertisement
я решил стать — i decided to be
Я решил стать всеми.
I decided to be everyone.
Я решил стать гением.
I decided to be a genius.
Я решила стать лучше, чем была.
I decided to be the best version of myself.
Говоря за себя, как раз в этом возрасте я решил стать преподавателем колледжа.
Speaking for myself, it was about the time I decided to be a college educator.
Сидни было трудно смириться с тем, что я решил стать полицейским, а не адвокатом.
Sidney had a problem with it when I decided that I was gonna be a cop instead of a lawyer.
Показать ещё примеры для «i decided to be»...
advertisement
я решил стать — i've decided to become
В общем, Ив, я решила стать актрисой.
So, Eve, I've decided to become an actress.
Я решил стать летчиком.
I've decided to become an airline pilot.
Я решил стать законопослушным гражданином.
I've decided to become a decent citizen.
Я решил стать вегетарианцем.
I've decided to become a vegetarian.
Только заменю профессионалов на старые медиа, а Джима на Тима, потому что я Хэлли Ши, старший, мать твою, корреспондент, и я решила стать звездой!
Only instead of professionals, I'm gonna say old media, and instead of Jim, I'm gonna say Tim because I'm Hallie Shea, Senior Fuck You Correspondent — and I've decided to become a star.