я провела — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я провела»

я провелаi spent

Я провел прошлую ночь в полиции.
I spent last night with the police.
Я провёл у него кучу времени, стоя на коленях.
I spent a lot of time on my knees up there.
Я провела много лет на вашей радостной родине.
I spent many years in your stimulating country.
Весь следующий день я провел на речке с Изабеллой, Ферруччо, Марией Луизой и гувернанткой.
I spent the next day at the river, with IsabelIa, Ferruccio, Maria Luisa.
Я провёл ночь на улице, на моле.
I spent the night outdoors, in a haystack.
Показать ещё примеры для «i spent»...
advertisement

я провелаi've spent

Слушай, слушай. Я провела всю свою жизнь, притупляя чувства.
Look, look, I've spent my whole life numbing myself, okay?
Но только не в ночных клубах, где я провела последние несколько лет.
But not in night clubs, and that's where I've spent the last few years.
Значит, я провела здесь ночь с вами?
So I've spent the night here with you?
Или что я провела всё это время в слезах,.. ...глотая всякую ерунду, как та девушка в Венеции...
Or that I've spent all this time crying over you and carrying on and swallowing things like that girl in Venice.
Я провел всю свою жизнь, пытаясь продлить те несколько счастливых моментов, на которые каждый человек имеет право.
I've spent my life trying to prolong those few happy moments to which all humans are entitled.
Показать ещё примеры для «i've spent»...
advertisement

я провелаi stayed

Я провела у его тела весь день. И всю последующую ночь.
I stayed by his body all that day and all the following night.
И я провела там два года до принятия обета.
I stayed there two years till my vows.
Её великолепную грудь! Я провел там всю ночь!
I stayed there all night.
я провел у них всю ночь, слушая их песни. И сегодня вы слышите одну из них впервые. Что доказывает, что если есть талант,..
I stayed up all night listening to their songs... and tonight, you're hearing one of them... for the first time... which just goes to prove... that if you've got what it takes... sooner or later, somebody will take what you've got... baby.
Это неправда, что я провел три недели рядом со своей приемной матерью, потому что мадам Роза не была моей приемной матерью, и я уже больше бы не выдержал, так как косметика закончилась.
It's not true that I stayed three weeks next to the corpse of my adoptive mother, because Madame Rosa wasn't my adoptive mother. I wouldn't have been able to stand the odor since I had no more perfume.
Показать ещё примеры для «i stayed»...
advertisement

я провелаi'll take

Я проведу тебя на гору.
I'll take you up the mountain.
Я проведу вас к нему.
I'll take you to him.
Я проведу его в кабинет, доченька!
I'll take him to the study, my girl.
Я проведу вскрытие этих двух, а затем пошлю почки в лабораторию для оценки содержания свинца.
I'll take these two for postmortem, and then send the kidneys to the labs for lead estimation.
Я проведу тебя!
Oh, I'll take you!