я предпочитаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я предпочитаю»

я предпочитаюi prefer

Я предпочитаю этот.
I prefer this one.
До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен.
Even to this day I prefer to hunt with it... but alas, even that was too deadly.
Я предпочитаю бабочки.
I prefer the butterfly.
Нет, спасибо, я предпочитаю оставаться в беде.
No, thank you, I prefer being in distress.
Я предпочитаю это.
I prefer that.
Показать ещё примеры для «i prefer»...
advertisement

я предпочитаюi'd rather

Я предпочитаю хранить наличные в банке.
I'd rather have cash in the bank.
Я предпочитаю рискнуть, она должна поменьше двигаться сегодня ночью.
I'd rather risk it than move her tonight.
Я предпочитаю дежурить с вами.
I'd rather watch with you.
Я предпочитаю не говорить об этом.
I'd rather not talk about it.
Отец, я предпочитаю быть съеденой заживо этим монстром, чем умирать от горя от твоей утраты.
Father, I'd rather be eaten alive by that monster than die of grief at your loss.
Показать ещё примеры для «i'd rather»...
advertisement

я предпочитаюi'd prefer

— Да, но я предпочитаю видеть его тут.
— Yes, but I'd prefer to see him here.
Я предпочитаю работать внутри кареты.
I'd prefer do the job from inside the coach.
Я предпочитаю жить одна.
I'd prefer to live alone.
Я предпочитаю Уэддли.
I'd prefer Waddle.
Я предпочитаю, чтобы вы считали себя гостем.
I'd prefer you consider yourself a guest.
Показать ещё примеры для «i'd prefer»...
advertisement

я предпочитаюi would rather

Но я предпочитаю жить хоть как-то, чем умереть, маленькая женщина.
But I would rather live than die, little woman.
Так что лично я предпочитаю, чтобы тебя неестественно спасли.
Well, I would rather have you unnaturally saved.
Я предпочитаю быть кем угдно... все равно....абсолютно... но только не нацистом, как ты.
I would rather belong to anyone... anyone... than belong to the Nazis like you do.
Нет, нет, нет, если хочешь знать я предпочитаю быть с ней, а не идти на игру.
No, no, no, if you must know I would rather be with her than go to the game.
Я предпочитаю умереть, целуя космические развалины, чем управлять баржой, которую вы зовете судном.
I would rather die kissing space debris than board that barge you call a ship.
Показать ещё примеры для «i would rather»...

я предпочитаюi choose

Так как логично предположить, что Вы убьете нас в любом случае, я предпочитаю не сотрудничать.
Since it is logical to conclude you will kill us in any event, I choose not to cooperate.
Я предпочитаю не страдать.
I choose not to be.
Я предпочитаю не ждать.
I choose not to wait.
Я знаю, вам трудно понять, но мне нравится быть собой, и как бы глупо это ни было, я предпочитаю не быть принцессой с Парк авеню на день рождения или любой другой день, независимо от того, какой у меня будет адрес.
I know that it's hard for you guys to understand, But i like being me, and as crazy as it may seem, I choose not to be a park avenue princess
И я предпочитаю сосредоточиться на этой части и не думать о другом.
And so I choose to concentrate on that part And not think about the other stuff
Показать ещё примеры для «i choose»...

я предпочитаюi much prefer

Я предпочитаю верить, что искусство — всего лишь репетиция, чрезвычайная мера, оно — заменитель...
I much prefer the answer that Art is just a preparation, an emergency measure, a surrogate...
Я предпочитаю свою научную должность. И я удовлетворен тем, что я второстепенная мишень.
I much prefer my scientific duties, and I am, frankly, content to be a lesser target.
Я предпочитаю их больше остальных.
I much prefer them.
На самом деле, миссис Ганнандерсон, в нашей комнате в общежитии, я предпочитаю быть сверху.
In fact, Mrs. Gunnunderson, in our dorm I much prefer to stay on top.
Я предпочитаю в поезде читать книгу, а не газету, и не только из-за формата.
On the train, I much prefer a book to a newspaper, and not only because it's less cumbersome.

я предпочитаю'm more

А я предпочитаю работать в команде... как например в футболе.
I'm more of a team player. Like in football.
Я предпочитаю Дэна Брауна.
— I'm more of a Dan Brown man.
Почему было не связаться с нами? Для начала,я предпочитаю работать один.
Secondly, I don't trust any of you any more than you trust me.
И потом, я предпочитаю виски.
Besides, single malt's more my style.
Я предпочитаю торгаш.
Fix man will be more likely.

я предпочитаюi take

Я предпочитаю чёрный, такой же чёрный, как мой повредившийся головой невролог.
I take mine black, the way I take my brain-damaged neurologists.
Зачем бы мне понадобился совет слабовольного парня? — Ну, я предпочитаю «лузер»
You're a quitter, why would I take the advice of a quitter?
Маклин. Я предпочитаю стоять. Ладно.
Um, would you like to take a seat, Mrs... ..McLynn.
Я предпочитаю разговаривать здесь.
I can take you in if you want me to.
Я предпочитаю повеселиться и удрать.
I like to take my fun and leave it.