я пойду на сделку — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я пойду на сделку»
я пойду на сделку — me to settle
Сказал, что все знают, как нам нужно победа, пытался уговорить меня пойти на сделку.
Told me the world knows we need a win, tried to leverage that to get me to settle.
Он советует мне пойти на сделку, мисс Хект.
He's advising me to settle, Ms. Hecht.
Думаешь, твое признание убедит меня пойти на сделку?
And you think admitting that now is gonna make me settle?
advertisement
я пойду на сделку — i made a deal
— По-вашему, я пошел на сделку?
— You think I made a deal?
Я пошёл на сделку, чтобы выйти раньше.
I made a deal to get out of here early.
advertisement
я пойду на сделку — to cut a deal
Тогда у нас проблема, потому что я пошёл на сделку не с Майком Россом, а с тобой.
Then we have a problem, 'cause I didn't cut a deal with Mike Ross. I cut a deal with you.
И почему вы считаете, что я пойду на сделку?
What is my incentive To cut a deal?
advertisement
я пойду на сделку — i made my bargain
И я пошел на сделку с дьяволом,
I made a bargain with a guy in the dark suit.
Когда врачи сказали, что ей осталось жить два месяца, я пошел на сделку.
When the doctors said she had two months to live, that's when I made my bargain.
я пойду на сделку — me to take a plea
Я пошла на сделку.
I took a plea.
Вместо подготовки моего оправдания, они потратили три месяца, уговаривая меня пойти на сделку.
Instead of prepping my defense, they wasted three months trying to convince me to take a plea.
я пойду на сделку — i took the deal
Если я пойду на сделку, этого не случится.
If I take this deal, that's never gonna happen.
Я пойду на сделку.
I took the deal.
я пойду на сделку — i'm gonna take the deal
Папа сказал, что я пойду на сделку.
My father said I'm gonna take a deal.
Я пойду на сделку.
I'm gonna take the deal.
я пойду на сделку — другие примеры
Вы думаете, я пойду на сделку ради значка?
You think I'd compromise my badge?
Я пошёл на сделку с правосудием.
It was a plea bargain with the courts.
Я пошёл на сделку.
I got the plea bargain.
Передайте им, я пойду на сделку.
— They win.
Они сильно давят, чтобы я пошел на сделку.
They're pushing the plea deal pretty hard.
Показать ещё примеры...