я переживаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я переживаю»

я переживаюi worry

Я переживаю сколько надо.
No, I worry exactly the right amount.
Я переживаю за тебя дружище.
I worry for you, buddy.
Я переживаю... о твоей дочери.
I worry... about your daughter.
Ты же знаешь, как я переживаю.
You know how I worry.
Я переживаю... А что если он действительно один из нас.
I worry... if he's really the co-worker
Показать ещё примеры для «i worry»...
advertisement

я переживаюi am concerned about

Я переживаю за нее, как брат.
My concern for her stems from the fact that I am her elder.
Учитывая другие мои недуги, я переживаю и я напуган.
And with my other ailments, I am concerned and afraid.
Я переживала о судьбе своей страны и хотела, чтоб в Белом Доме услышали мой голос.
I was a concerned american citizen. I wanted the White House to hear my voice.
— Ладно, я переживаю кое о чем.
— Okay, here is my concern.
Я не сомкнула глаз до сих пор. Фритц ушел, потому что он был сыт по горло тем, как я переживала из-за тебя.
Fritz went away because it was full my concerns with you.
Показать ещё примеры для «i am concerned about»...
advertisement

я переживаюi'm worried about

Я переживаю за тебя, Винни, как бы ты себя ни называла !
I'm worried about you. That's what I'm worried about, Vinnie... or whatever the hell you're calling yourself these days.
Нет! Без работы, с тремя детьми... Я переживаю за тебя, Жюстин.
No îob and three kids, I'm worried about you.
Я переживаю из-за вампиров лишь одной категории тех, которых принимают в сословие адвокатов.
What? The only vampires I'm worried about are the ones passing the bar exam.
Я переживаю за свою невесту.
Come on. I'm worried about my fiancée.
Я переживаю за будущие Америки.
I'm worried about the future of America.
Показать ещё примеры для «i'm worried about»...
advertisement

я переживаюi care about

Черт, с чего мне переживать по дрянной ноге?
Shucks, what do I care about an old leg?
Потому что я переживаю за тебя.
Because I care about you.
Ваши персонажи не просто рисованные фигурки, они настоящие, я переживаю за них.
AND YOUR CHARAC— TERS, THEY AREN'T JUST CARTOONS. YOU KNOW, THEY'RE REAL. I CARE ABOUT THEM.
— Чего мне переживать?
— What do I care?
Ты вообще обо мне переживал?
Have you ever really cared about me?
Показать ещё примеры для «i care about»...

я переживаюi feel bad

— Я знаю, я переживаю, что ты переживаешь из-за меня.
I feel bad for making you feel bad.
— Ну... Теперь я переживаю, что уволил тебя.
— Well... now I feel bad for firing you.
Я переживаю за тебя, потому что я пошел спать.
I feel bad for you, 'cause I'm going to bed.
Я переживаю из-за того, что случилось на прошлой неделе.
I feel bad about what happened last week.
— Он должен узнать, как я переживаю.
— He needs to know how bad I feel.