я отчасти — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я отчасти»

я отчастиpart of me

Я отчасти испытываю облегчение.
Part of me is relieved.
Меня отчасти даже впечатлила изобретательность мошенников.
Part of me was actually impressed by the ingenuity of the double cross.
Я отчасти вам сочувствую.
Part of me sympathises.
— Я уйду, если ты признаешь, что уволила меня отчасти из-за того, что тебе слишком стыдно выпить с простым официантом.
— I'll leave if you just admit that you fired me partly because you're too embarrassed to have a drink with a mere waiter.
Ты всего лишь притворялась мной отчасти.
You were just pretending to be a part of it.
advertisement

я отчастиi kind of

Мне отчасти было жаль, что тебя здесь не было.
I kind of wished you were here.
Я отчасти понимаю, каково это... погоди секунду.
I kind of know how that feels. Wait a second.
Но этим я отчасти насытилась, побывав в прошлом году в Ираке.
I kind of got slightly satiated when I went to Iraq last year.
Мне отчасти понравилось это.
I kind of liked that.
Мне отчасти понравилась идея.
I kind of liked the idea.
Показать ещё примеры для «i kind of»...
advertisement

я отчастиi'm kind of

Я отчасти откровенничаю здесь.
I'm kind of opening up here.
Я отчасти работаю над делом прямо сейчас.
I'm kind of working on a case right now.
Честно говоря, я отчасти удивлена, что ты придерживаешься ее.
To be honest, I'm kind of surprised you stuck with it.
Чему я отчасти рад, потому что теперь знаю об острых углах.
Which I'm kind of glad, because it means that I know the angles a bit more.
Я отчасти в... в таком же положении, как Эми по отношению к Рикки и Бену.
Well, I'm kind of in... the same place that Amy is about Ricky and Ben.
Показать ещё примеры для «i'm kind of»...