я опасался — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я опасался»
я опасался — i'm afraid
Честно говоря, я опасаюсь, что мы опять попадём в очередную неприятную историю.
Frankly, I'm afraid, sir, that we may get involved in another embarrassing situation.
Я опасаюсь берегового патруля.
I'm afraid of the Shore Patrol.
— Я опасаюсь
— I'm afraid.
Так я опасаюсь за свою жизнь?
So I'm afraid for my life!
— Из-за этого контрреволюционера Микаямы я опасаюсь, что враг знает об этом месте.
Because of that anti-revolutionary Mukaiyama, I'm afraid the enemy knows about these place.
Показать ещё примеры для «i'm afraid»...
advertisement
я опасался — i'm worried
Гил болен и я опасаюсь, что он может причинить себе вред.
Gil has a medical condition and I'm worried he'll hurt himself.
Теперь я опасаюсь, что ты натворишь глупости.
Now I'm worried you're gonna do something crazy.
Я опасаюсь, что то, что я собираюсь сказать будет истолковано неверно.
I'm worried that what I have to say is going to come out the wrong way.
Я опасаюсь, она скажет, что я провалился — и конец.
I'm worried that she'll tell him I suck and he'll never see it.
Это весьма срочно, и я опасаюсь, что она будет мешкать.
This is quite urgent and I'm worried she'll drag her heels
Показать ещё примеры для «i'm worried»...
advertisement
я опасался — i fear
Он убил моих отца и мать и я опасаюсь за вашу судьбу.
He killed my father and mother, and now I fear for you.
Я опасаюсь самого худшего.
I fear the worst.
Но даже в таком тумане я ощущаю, я чувствую, я опасаюсь гибели всего человечества!
But even without seeing clearly I sense, I feel, I fear, the death of all humankind.
Я опасаюсь за королевство.
I fear for the kingdom.
И я опасаюсь за судьбу Рохана.
I fear for the survival of Rohan.
Показать ещё примеры для «i fear»...
advertisement
я опасался — i was afraid
Я опасался, что могли возникнуть проблемы.
I was afraid there could be trouble.
Я опасался, что это произойдёт.
I was afraid this would happen.
Хм, ну я опасался, что это будет что-то мелкое, как домашнее производство... В общем так и вышло, но в хорошем смысле. Мне кажется.
I was afraid it was gonna be some little Hee-Haw production which it was, but in a good way I think.
Я опасалась, что она может сделать что-то подобное.
I was afraid she might do something like this.
Да, я опасалась этого.
I was afraid that something like this could happen, yes.
Показать ещё примеры для «i was afraid»...
я опасался — i worry
Я опасаюсь, что ты тоже отравитель.
I worry that you might be toxic.
Я опасаюсь, что кто-то из его друзей мог попасть в беду.
I worry. Perhaps one of his friends is in trouble.
Я опасаюсь, что зло Амана будет беспредельным.
I worry that Haman's evil will be unrestricted.
Помнится, когда я вступала в симбиоз с Дакс, я опасалась, что утрачу былую ловкость.
When I got the Dax symbiont, I was worried it might affect my co-ordination.
По правде говоря, я опасался, что ты захочешь меня съесть, Если срочно не перекусишь чем-нибудь.
Now to tell the truth I was worried you might try and eat me if you didn't get something in that stomach.
Показать ещё примеры для «i worry»...
я опасался — i'm scared
Я опасаюсь за своё здоровье.
I'm scared for my health.
Я опасаюсь резать эту блестящую ткань.
I'm scared to cut that sequin fabric.
И сейчас я опасаюсь за них.
And these days, I'm scared for them.
И я опасаюсь их действий.
And I'm scared about what they're gonna do.
Я опасаюсь его реакции.
I'm scared of how he'll take it.