я опаздываю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я опаздываю»

я опаздываю'm late

— О, утро, утро. — Я сожалею, но я опаздываю.
I'm sorry I'm late.
— Спасибо, весьма любезно, а то я опаздываю.
— Thank you, very kind. I'm late.
Я сожалею, что я опаздывал.
I'm sorry I'm late.
Я... я опаздываю.
I'm late.
Мне надо идти, я опаздываю.
I'm late.
Показать ещё примеры для «'m late»...
advertisement

я опаздываюi'm late

Однако, я опаздываю.
Why, I'm late as it is.
Я опаздываю на завод.
I'm late to the factory.
— Но у меня работа Я опаздываю. Босс этого не терпит!
— But I've a job I'm late, the boss doesn't like.
У меня важная встреча и я опаздываю.
I've got an important appointment. I'm late now.
Поехали, поехали. Я опаздываю.
Come on, come on, I'm late.
Показать ещё примеры для «i'm late»...
advertisement

я опаздываюi'm running late

— О, я опаздываю.
Oh, I'm running late.
Господи, я опаздываю.
Oh no... I'm running late!
Поторопитесь, я опаздываю.
— Let's hurry. I'm running late.
Все должно быть по расписанию, а я опаздываю.
They're right on time, and I'm running late.
Ну, я вас должна оставить, а то я опаздываю.
— I have to go. I'm running late.
Показать ещё примеры для «i'm running late»...
advertisement

я опаздываюi was running late

Я опаздывал на операцию.
I was running late for surgery.
Я опаздывала.
I was running late.
Я опаздывал.
I was running late.
Я опаздывала на лекцию по истории искусства в Чикагском университете, когда меня подрезал этот парень.
I was running late for my art history class at UIC when this guy cut me off. You're a professor?
Пришлось уехать, ибо я опаздывал.
I had to bounce 'cause I was running late
Показать ещё примеры для «i was running late»...

я опаздываюi'm going to be late

Я опаздываю на урок.
I'M GOING TO BE LATE FOR CLASS.
Послушай, дорогая, я опаздываю.
Listen, my darling, I'm going to be late.
Бобо, я опаздываю.
Bobo, I'm going to be late.
Черт, я опаздываю.
Shit, I'm going to be late.
Потому что меня только что уволили с работы, а теперь я опаздываю на концерт, и я только что провалил тест по математике, из-за которого я всю ночь не спал, но так и не подготовился.
Because I just got fired from my job and now I'm going to be late to a concert and I just failed a math test that I stayed up all night for and didn't even study.
Показать ещё примеры для «i'm going to be late»...

я опаздываюi'm already late

Господи, я опаздываю к доктору МакКлюэ.
Oh dear, I'm already late.
Ну, не сейчас. Я опаздываю.
Not too long, eh, I'm already late.
Я опаздываю.
I'm already late.
Я опаздываю, игра уже в самом разгаре.
I'm already late. The games have started.
— Мужик, слушай, я опаздываю.
— Man, look, I'm already late.
Показать ещё примеры для «i'm already late»...

я опаздываюi'll be late

Мамочка, я опаздываю.
Mommy, I'll be late. — Stand still.
Поторопись, а то я опаздываю.
Hurry or I'll be late.
Я опаздываю на ужин, но я признателен за твоё время, Джош, серьёзно.
I'll be late for dinner. But I appreciate your time, Josh.
я опаздываю.
I'll Be late.
Я опаздываю в театр. Да-да, вы правы.
I'll be late for the theatre show.
Показать ещё примеры для «i'll be late»...

я опаздываюi've been late

На этой неделе я опаздываю уже третий раз.
It's the third time I've been late this week already.
Я опаздывал на командные обеды и увлекался вечеринками в комендантский час слишком часто.
I've been late to team meals and curfews, partying way too much.
Я опаздываю каждый день последние три месяца.
I've been late every day for like three months.
Боже, я опаздываю Поговорим позже, до свидания!
Gosh, I am late I've got to go Talk to you later Bye!
Я опаздывал в школу уже трижды с тех пор, как не стало отца.
I've been late for school three times since father has been gone.