я обратиться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я обратиться»

я обратитьсяi turned

И я обратился к философии.
So I turned to philosophy.
А потом 3 года назад, на другой свадьбе я обратилась к другу за поддержкой.
Then three years ago, at another wedding I turned to a friend for comfort.
Я обратился к той, кому, я надеялся, мог доверять.
I turned to one in whom I hoped I could trust.
И опять я обратилась к Карли.
Again, I turned to Carly.
И я обратился к Козерогу.
So I turned to Capricorn.
Показать ещё примеры для «i turned»...

я обратитьсяi was approached

Ко мне обратилась группа людей... которые помогли мне понять природу моих возможностей, моего дара.
I was approached by a group of men... who helped me understand the nature of my facility, my gift.
Ко мне обратились.
I was approached.
Ко мне обратились из прокуратуры.
I was approached by the state's attorney's office.
Я обратился именно к вам, чтобы заработать кучу денег.
I approached you to make money.
И тогда я обратился на фирму Эствилл Кемикалс.
Then I approached the Astwell Chemicals.
Показать ещё примеры для «i was approached»...

я обратитьсяi went

Я обратился за помощью к государству.
I went on public assistance. I signed on at the relief office.
Карточные долги и все такое, так что после звонка я обратился к мистеру Согрину.
Gambling debt, so on. And after the call I went right to mr. Salgreen here.
Я обратилась к шефу насчёт Иззи Стивенс, а он меня просто отшил.
I went to the chief about izzie stevens,and he completely shut me down.
Я обратилась к Диккенсону.
I went Dickensian.
Я обратился к шести.
In fact, I went to six of them.
Показать ещё примеры для «i went»...

я обратитьсяi called

Я обратился в полицию давным-давно.
I called the police long ago.
Они ушли, а утром я обратилась за разрешением на ношение оружия.
And then they left. And the next morning I called for an application to get a gun. Me with a gun.
Я обратилась к вам за помощью.
I called you for help.
Я обратился за помощью к дяде Клэю и говорю ему: "Дяда Клэй, мне надо с тобой поговорить.
(Matt) So, I called Uncle Clay, right? I'm like, "Uncle Clay, I got to talk to you.
Вот почему я обратился к тебе.
That's why I called you.
Показать ещё примеры для «i called»...

я обратитьсяi came

Я обратился к тебе конфиденциально.
I came to you in confidence.
Мне сказали, у вас есть хватка, поэтому я обратилась к вам.
They told me you had grit and that is why I came to you.
Я обратился к тебе, потому что ты разбираешься с современных вещах.
I came to you 'cause you're good at building modern things.
Только потому, что я обратился к тебе за помощью, не значит, что я стал твоим Вестминстерским корреспондентом.
Just because I came to you for help doesn't make me your Westminster correspondent.
я обратилась к тебе за советом.
I came to you for advice.
Показать ещё примеры для «i came»...

я обратитьсяi'll go

Я обращусь к мистеру Крэгу.
I'll go and get Mr. Craig right away.
Я обращусь к адвокатам, пойду в профсоюз...
I'll go my lawyer, I'll go to the union, I'll...
Когда мне нужно будет за кем-нибудь пошпионить, я обращусь к команде скорой помощи.
... When I need a spy I'll go to the ambulance squad.
Давай, или я обращусь в другое место.
Fix it, or I'll go someplace else.
Я расторгну этот контракт. Если не получится с судьей, я обращусь к присяжным.
If not with a judge, I'll go to a jury.
Показать ещё примеры для «i'll go»...

я обратитьсяi'm going

Если вы не дадите мне внятных ответов, я обращусь в полицию.
Unless you give me some straight answers, I'm going to the police.
Мотке, я обращусь в полицию.
Motke, I'm going to the police.
Нет, и я обращусь в контору по лицензированию, потому что у вас тут нецелевое использование помещения.
No, I'm going to have a word with the licensing committee cos I think you're misusing the premises here.
Я обращусь к Мэру.
I'm going to the Mayor.
И если они не послушают, я обращусь в Лос-Анджелес Таймс.
And if they don't listen,I'm going to the L.A.Times.
Показать ещё примеры для «i'm going»...