я не возражаю — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я не возражаю»
я не возражаю — i don't mind
Я имею в виду, я не возражаю.
I mean, I don't mind.
— Я не возражаю.
— I don't mind.
Я не возражаю
I don't mind.
Я не возражаю против его грамматических ошибок, можно смотреть сквозь пальцы на его дурную пунктуацию. Но в его письме нет тайны, нет аромата.
I don't mind his grammatical mistakes, I will overlook his bad punctuation, but the letter has no mystery, no bouquet.
Я не возражаю против «охотника за приданным» в моей семье..., ...но будь я проклят, если мне придется иметь дело с пианистом.
Well, I don't mind having a fortune hunter in the family, but I'll be darned if I'll stand for a piano player.
Показать ещё примеры для «i don't mind»...
advertisement
я не возражаю — i have no objection
Пожалуйста, я не возражаю, могу сказать и при тебе.
I have no objection your knowing what I was going to tell myfriend.
Я не возражаю провести часть уикенда с одним из крупнейших владельцев универмагов в стране, мисс Уокер.
I have no objection to spending time with one of the biggest department store owners.
И я не возражаю, чтобы вы получили это. Старший инспектор.
And I have no objection to your having this, Chief Inspector.
Если вы уверены в своих силах, я не возражаю.
If you feel confident you can pull this off, I have no objection.
Я не возражаю.
I have no objections.
Показать ещё примеры для «i have no objection»...
advertisement
я не возражаю — i wouldn't mind
— А я не возражала бы против турецкой бани.
I wouldn't mind a turkish bath for once.
Я убил 35 человек, и я не возражал бы, если бы ты был 36-м.
I've killed 35 men in my day. And I wouldn't mind if you were number 36.
Я не возражаю.
I wouldn't mind.
— Я не возражал бы услышать больше. — Нет, нет.
— I wouldn't mind hearing more.
обычно, я не возражал бы, но ты должен спросить моего бойфренда Джека.
Normally, I wouldn't mind but you'd have to ask my boyfriend, Jack.