я наткнулся на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я наткнулся на»
я наткнулся на — i stumbled upon
Я наткнулся на её работу в сети.
I stumbled across her work online.
Я наткнулся на него случайно
I stumbled across it.
Но в последний раз, когда я был на острове, я наткнулся на комнату, битком забитую коробками и досье и всяким добром, которое я не должен был увидеть.
But last time on the island, I stumbled across a room that was full of files and boxes and all sorts of stuff I wasn't supposed to see.
Неожиданно я наткнулась на счет на имя Оскара...
Suddenly I stumbled across an account in Oscar's name ...
Поэтому я начал копаться в публичном образе Гарретт, и тут я наткнулся на эту прелесть.
So I started looking into Garrett's public persona, which is where I stumbled across this charmer.
Показать ещё примеры для «i stumbled upon»...
advertisement
я наткнулся на — i came across
Потому что я наткнулся на это...
Because... (GRUNTS) I came across this.
Я наткнулся на потрясающую книгу.
I came across this amazing book.
Короче, я наткнулся на это.
Anyway, uh, I came across this.
В колледже я наткнулся на маленькое заведение под названием Институт Новой Алхимии, которое представляет собой группу биологов-бунтарей.
In college I came across this little institute called New Alchemy Institute, which was a group of renegade biologists.
Когда я искал компромат на прокурора, я наткнулся на этот сайт.
When I was looking for dirt on the DA, I came across this site here.
Показать ещё примеры для «i came across»...
advertisement
я наткнулся на — i ran into
Я наткнулась на милого парня с пятого этажа так он мне только слегка кивнул.
I ran into that cute guy on the fifth floor I mean, he could barely bring himself to nod.
В коридоре я наткнулся на Рика.
I ran into Rick in the hall.
Я наткнулся на него в магазине, но он был чем-то расстроен.
— My God! I ran into him in a store, and he was upset about something.
Я наткнулся на Перси Уильмса прямо у бакалейной лавки.
I ran into Percy Williams down at the grocery store.
Знаете, я совсем раскис, так что я взял коротковолновый приёмник и узнал, что там можно послушать языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях, и я наткнулся на очень сильную передачу из Москвы.
You know, I was losing it so I had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio stations and I ran into a very strong radio Moscow signal.
Показать ещё примеры для «i ran into»...
advertisement
я наткнулся на — i bumped into
Так вот, я наткнулся на неё в вестибюле и она сказала, что собирается пойти в парк.
Well, I bumped into her in the lobby, and she said she was gonna be going to the park.
Потом я наткнулся на вас, вы сказали, что летите в Акапулько ...ну я и решил присоединиться.
So when I bumped into you and you said you were going to Acapulco, I thought, why not tag along?
Я наткнулась на вашего отца, когда навещала моего сводного брата.
I bumped into your dad while visiting my brother-in-law.
По возвращении я наткнулся на миссис Ретферн.
When I came back, I bumped into Mrs. Redfern.
На самом деле, я наткнулся на них на кухне вчера вечером.
Actually, I bumped into them in the kitchen last night.
Показать ещё примеры для «i bumped into»...
я наткнулся на — i found
А в этом номере я наткнулся на ее объявление.
This is the issue where I found her ad.
Кроме того, я наткнулась на новую машину в интернете.
By the way I found a new car on the internet.
А потом я наткнулся на это фото. но на сайте йеменского президента оно было размещено.
And then I found this photo.
УЗИ, витамины для беременных, и еще я наткнулась на эту милую, маленькую, черную вещицу для беременных в Нордсторме.
Uh, ultrasounds, prenatal vitamins, and then I found this cute, little, black maternity number at nordstroms, too.
Я наткнулся на антикварный магазинчик в Арбедине.
I found it in a little antique shop in Aberdeen.
Показать ещё примеры для «i found»...
я наткнулся на — i hit the
Подождите, я наткнулся на что-то.
Wait a minute, I hit something.
Ладно, короче, недавно появилась компания, которая скупает мелкую недвижимость в Портленде, но я наткнулся на брандмауэр, когда попытался зайти к ним на сайт.
All right, so, there's this new company that's buying up a whole bunch of mom-'n'-pops in Portland, but I hit a firewall when I tried to access its site.
Но... потому что у меня есть замечательные друзья... и люди, которые делают меня сильной, и напоминают мне о том.. ну,даже когда я наткнулась на эти тёмные закоулки леса то... я просто должна продолжать идти.
But... because I've got great mates... and people who make me strong and remind me that... well, even when I hit those dark parts of the forest that...
Я наткнулась на титановую жилу.
I hit the titanium mother lode.
Можно сказать, что я наткнулся на залежь одиноких мамаш.
You might say I hit the single-mother lode.
Показать ещё примеры для «i hit the»...
я наткнулся на — i've stumbled onto
Слушай, я наткнулся на что-то невероятное.
Listen, I've stumbled onto something incredible.
Я наткнулся на тайный заговор, Мак.
I've stumbled onto a major company conspiracy, Mac.
Я наткнулся на важное открытие.
So I've stumbled upon a significant discovery.
Я приехал, чтобы раскопать о вашей смешной историей похищения людей, но теперь я наткнулся на то, что гораздо сочнее.
I came to unearth it about your ludicrous kidnapping story, but now I've stumbled across something that's far juicier.
Я наткнулся на то, что может быть интересным для тебя.
I've stumbled upon something I think might be of interest to you.
Показать ещё примеры для «i've stumbled onto»...
я наткнулся на — i've come across
Я нахожу, что чтение их вдохновляет, и, читая, я наткнулась на цитаты, которые могли бы, думаю, вам понравиться тоже.
I find reading them inspirational, and in my reading, I've come across some I thought you might like too.
Недавно я наткнулся на кое-какую интересную информацию.
Recently I've come across some useful information.
Я наткнулся на кое-какую информацию и... поскольку мы знакомы, я думал, мне стоит прийти к вам, прежде чем это выйдет на свет.
I've come across some information and... being as we know each other I thought I should come to you before it gets out.
Я наткнулась на крайне необычный урожай.
I've come across a very distinctive vintage.
Так, Лейла, я наткнулась на рубцовую ткань от твоей прошлой операции.
Okay, Layla, I've come across a scar tissue from your previous surgery.