я заплачу за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я заплачу за»

я заплачу заi paid for

Знаешь, как я заплатил за поездку?
Do you know how I paid for my trip?
Я заплатил за эти товары, чтобы обменять их на слоновую кость, а не для того, чтобы подавать в джунглях милостыню каждому встречному попрошайке.
I paid for those goods to be traded for ivory... not to be given as handouts to every... beggar who turns up on a jungle path.
Ты хоть представляешь, сколько я заплатил за эту норку?
Do you realize how much I paid for that mink?
Я заплатил за двух ирландок, а не за вас двоих!
I paid for two Irish girls, not for you two!
Я заплатил за газеты.
I paid for the papers.
Показать ещё примеры для «i paid for»...
advertisement

я заплачу заi'll pay for the

— Хорошо, я заплачу за беспокойство.
I'll pay for the trouble.
Конечно, я заплачу за стул.
Sure I'll pay for the chair.
Каё-сан, я заплачу за лечение.
«Kayo, I'll pay for the medication.»
Конечно, я заплачу за консультацию.
Of course, I'll pay for the consultation.
Я заплачу за пиццу, если вы это притянете.
I'll pay for the pizza, if you get it.
Показать ещё примеры для «i'll pay for the»...
advertisement

я заплачу заi've paid for

И я заплатил за каждый месяц шантажа
And I've paid for it in blackmail every month.
Я заплатил за свою коллекцию.
I've paid for my collection.
Не говори им, что я заплатила за них.
Don't tell them that I've paid for them.
Какие бы ошибки не совершил, я заплатил за них, и даже больше.
Whatever mistakes I made, I've paid for them and then some.
К тому же я заплатила за аренду квартиры, ...за три месяца.
I've paid for three months of overdue rent.
Показать ещё примеры для «i've paid for»...
advertisement

я заплачу заi'm paying for

Я заплачу за то, что сломал.
I'm paying for what's broke.
— Знаешь, я заплатил за эти билеты.
— You know I'm paying for these tickets.
Ни единого чёртового шанса, что я заплачу за это.
There's no way in hell I'm paying for it.
— Считаешь, я заплатил за это, чтобы заполучить сюжет?
— You think I'm paying for this to get a story?
Он всё-таки что-то оставил мне. Вы же не думаете, что я заплачу за этот плевок в душу?
You know, he did leave everything to me... and I hope you don't think I'm gonna be paying for such a blatant slap in my face.
Показать ещё примеры для «i'm paying for»...