я вполне — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я вполне»
я вполне — i am quite
Я вполне способен ходить!
I am quite capable of walking!
Я хотела бы иметь такого шефа, как Вы но я вполне довольна своей нынешней работой.
I would like to have you as a boss, but I am quite pleased with my current job.
Я вполне готов уже, доктор.
I am quite ready now, doctor.
Уверяю вас, я вполне в себе.
I assure you, I am quite sane.
Юная леди, я Вас уверяю: я вполне платежеспособен.
Young lady, I can assure you I am quite financial.
Показать ещё примеры для «i am quite»...
advertisement
я вполне — i'm quite
Я вполне счастлива.
I'm quite happy.
Да, я вполне осведомлен об этом.
Yes, I'm quite aware of that.
Я вполне уверена, что поступаю правильно.
I'm quite certain I'm doing the right thing.
Как видите, я вполне дружелюбный малый с довольно широкими плечами («открыт для суждений»).
As you can see, I'm quite a friendly chap,... with quite broad shoulders.
Я вполне доволен этим.
No thanks. I'm quite happy with this.
Показать ещё примеры для «i'm quite»...
advertisement
я вполне — i'm pretty
я вполне обеспечен и, если позволите...
I'm pretty well-heeled, and if you'll let me...
Да, я вполне уверен, что есть.
Yes, I'm pretty sure they have.
Я вполне уверен, что другие люди совершают вылазки туда.
I'm pretty certain other people go raiding there.
— Я вполне уверен.
— I'm pretty sure.
Я вполне уверен, что раньше зарабатывал этим на жизнь.
I'm pretty sure I used to do this for a living.
Показать ещё примеры для «i'm pretty»...
advertisement
я вполне — i'm serious
Я вполне серьёзно это тебе говорю.
I'm serious.
Я вполне серьезно, никакого вмешательства.
I'm serious, no interference.
Я вполне серьезно.
I'm serious.
Я вполне серьезен.
I'm serious.
Я вполне серьёзно!
I'm serious!
Показать ещё примеры для «i'm serious»...
я вполне — i'm perfectly
Ну, я вполне способна создать простой, профессор.
Well, I'm perfectly capable of constructing a simple, professor.
Если я вынудил тебя... упустить какие-либо возможности, которые могли принести тебе прибыль... Я вполне готов тебе это возместить. Не хочу чувствовать что стоил тебе...
And if I have caused you to miss opportunities that might have been lucrative for you I'm perfectly prepared to reimburse you.
Я вполне способна сама справиться...
I'm perfectly capable of making my own...
Роз, я вполне способен отшутиться.
Roz, I'm perfectly capable of laughing it off.
я вполне самодостаточная.
It's all right, Vikki. I'm perfectly content on my own.