я буду играть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я буду играть»

я буду игратьi'll play

Раз вы так играете в этом городе, я буду играть так же.
If that's the way you play the game in this town, I'll play it the same way.
И я буду играть на все, расчёт после каждой руки.
And I'll play you freeze out for the whole amount, pay after each hand.
Тогда я буду играть с тобой.
Then I'll play with you.
Я буду играть с Сан-тяном.
I'll play with San-chan.
Ты даже не будешь пытаться контролировать меня с этого момента, а я буду играть роль верной жены, хозяйки твоего драгоценного Мандели.
"You'd look rather foolish trying to divorce me now after four days of marriage, so I'll play the part of a devoted wife, mistress of your precious Manderley.
Показать ещё примеры для «i'll play»...
advertisement

я буду игратьi play

Если я буду играть Кору, Эддисон никогда не вспомнит об этом.
If I play Cora, Addison will never tell what happened, in or out of print.
Если я буду играть по твоим правилам, то никто больше не будет мне доверять.
If I play it by your rule, no one will ever confide in me again.
Боишься, что если я буду играть по-своему, то могу победить.
You feel like if I play my way, I just might win.
Следите за моими руками, пока я буду играть гамму.
Just watch my hands while I play a scale. Watch this.
Я буду играть изо всех сил.
I play my heart out.
Показать ещё примеры для «i play»...
advertisement

я буду игратьi'm gonna play

Это мой инструмент и я буду играть на нем.
No, you don't. It's my harmonium and I'm gonna play it.
Я буду играть лешего, Пэка!
I'm gonna play Puck!
Я буду играть Пэка!
I'm gonna play Puck!
И я буду играть, как урод, потому что не выспался сегодня.
And I'm gonna play like shit because I didn't have a good night's sleep.
Сделаем так. Я буду играть а вы там парите и наслаждайтесь.
I'm gonna play, and you're gonna float there and like it.
Показать ещё примеры для «i'm gonna play»...
advertisement

я буду игратьi'm going to play

У негo я буду играть царицу.
For him, I'm going to play a tsarina.
Знаете, так случилось, что до некоторой степени я буду играть вас.
You know, it turhed out that, in some sense, you're the character I'm going to play.
Поэтому я буду играть все свои песни под барабан.
So I'm going to play my songs on this drum.
Я буду играть очень плохого управляющего отелем, кому наплевать...
I'm going to play a very bad hotel manager who doesn't care...
Я буду играть с ним, как с рыбкой.
Ramona. I'm going to play him like a fish.
Показать ещё примеры для «i'm going to play»...