я беру — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я беру»

я беруi take

Теперь, как бы я не был занят, но раз в неделю я беру отгул и иду в клуб.
Now, once a week, now, no matter how busy I am, I take the afternoon off and go to the club.
Я беру оливку и бросаю ее в бокал. Но она вот тут.
I take an olive, I throw it in that glass, but there it is.
Я беру тебя в жёны.
I take you to be my wedded wife.
Я беру тебя в мужья.
I take you to be my wedded husband.
Так, что я беру свои слова назад.
So, I take back all I said.
Показать ещё примеры для «i take»...
advertisement

я беруi'll take

Тогда я беру свой поцелуй обратно.
«Then I'll take that kiss back.»
Я беру на себя ответственность за это.
I'll take charge of this.
Я беру руководство на себя.
I'LL TAKE CHARGE OF THIS.
я беру вас к себе прямо сейчас должен предупредить Вас...вероятно, у меня будет целая железная дорога прежде чем я закончу
Win this, and you won't have to stop with any fistful of stock. I'll take you along with me, right up the line. likely, i'll have the whole railroad before i'm through.
Хорошо. Я беру его.
All right, I'll take it.
Показать ещё примеры для «i'll take»...
advertisement

я беруi'm taking

Но если ты отказываешься от ответственности, с сегодняшнего дня я беру арахисовый бизнес на себя. Я отвечаю за каждый проданный бутер.
And since you won't take responsibility, as of today, I'm taking over the peanut racket, and I guarantee every sandwich I sell.
Я беру всю вину на себя.
I'm taking all the blame myself.
Я беру её назад.
I'm taking her back.'...
Я беру с собой друга, ты одобришь выбор!
And I'm taking a friend with me. One you'll appreciate.
Все, что я беру это лошадей, кроме Альберта, который принадлежит мистеру Уоррену.
All I'm taking is the horses, except Albert, which of course goes to Mr. Warren.
Показать ещё примеры для «i'm taking»...
advertisement

я беруi get

Меня берут носить сумку и загонять зайцев.
I get to carry the bag, and I scare out the hares.
Орел — я беру твое одеяло, решка — ты берешь мое.
Heads, I get your blanket, and tails, you get mine.
То есть, если я погибну, ему полагается все целиком, а если он — то я беру половину и его жена — половину. То есть, его вдова.
That means if I die he gets everything, if he does, I get a half and his wife gets a half.
Я брал в рот все, что попадало в мои руки.
I ate everything I got my hands on.
Там я беру бОльшую часть материалов для статей.
That's where I got most of my copy.