эту пустоту — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «эту пустоту»

эту пустотуthat emptiness

Твой запах, Агата. Эта пустота.
Your smell, Agatha, that emptiness.
Я приносила эту пустоту в свою семью.
And I put that emptiness on my family.
Это одиночество, эта пустота бурлит внутри?
That loneliness, that emptiness churning inside?
Эта пустота может вогнать тебя в небытие, разве нет?
That emptiness can drag you down into the abyss, right?
И впервые за всё время я поверил, что однажды... эту пустоту можно будет заполнить.
Brought me to afterlife. And for the first time, I felt like that emptiness...
Показать ещё примеры для «that emptiness»...
advertisement

эту пустотуthat void

Когда я ушла, ей предстояло заполнить эту пустоту.
I left, and after that Priscilla was expected to fill that void.
Ты ешь, ешь и ешь, но ничто и никогда не заполняет эту пустоту.
You can eat and eat and eat, but nothing will ever fill that void.
И ты полагаешь, что способна заполнить эту пустоту?
And I should look to you to fill that void?
В попытке заполнить эту пустоту и получить покой для своего разума, они неизменно следовали последним духовным учениям.
In trying to fill that void and get some peace of mind... they were always chasing the latest spiritual fad.
Вам нужен кто-то, чтобы заполнить эту пустоту.
You need someone to fill that void.
Показать ещё примеры для «that void»...
advertisement

эту пустотуthat hole

Сможет заполнить эту пустоту?
Could help fill that hole, huh?
Жить, неся с собой эту пустоту.
To have that... that hole in your life.
Чтобы заполнить эту пустоту.
To fill that hole.
Я всe смотрю на эту пустоту, спрашивая сeбя, там ли он.
I keep looking at that hole, wondering if he's really there.
Но ты не можешь просто заполнить эту пустоту кем попало.
But you can't just fill up that hole with whoever you want to.
Показать ещё примеры для «that hole»...
advertisement

эту пустотуthis empty

Лейтенант Дайк — это пустота в военной форме, капитан.
Lieutenant Dike is an empty uniform, captain.
Это пустота в сердце... и отколотая чашка.
Is an empty heart... And a chipped cup.
Эта пустота внутри меня заполняется, мне все мало Я хочу это, о, я хочу это О, я хочу это Мне надо узнать, мне надо узнать что это за место я нашел
This empty place inside of me is filling up I simply cannot get enough I want it, oh, I want it Oh, I want it for my own I've got to know, I've got to know what is this place that I have found
в этой пустоте была печаль, но и умиритворение.
And there was this empty sadness but also comfort.
EST пошёл на шаг дальше, в нём люди начинали осознавать что это не только бессмысленность и пустота, а это пустота и бессмысленность, пустота и бессмысленность, и что в этом есть огромная свобода.
EST went a step further, in that people began to recognize that it was not only meaningless and empty, but that it was empty and meaningless that it was empty and meaningless, and in that there's an enormous freedom.
Показать ещё примеры для «this empty»...